Were you doing there: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Were you doing there - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
вы там делалиTranslate

- were

были

- you [pronoun]

pronoun: вас, вам, вы, вами, тебя, тебе, ты, тобой

- doing [noun]

noun: делание, действия, дело, поступки, поступок, поведение, возня, шум, нахлобучка, выволочка

adjective: делающий

- there [adverb]

adverb: там, туда, здесь, тут, вон, на этом месте, в этом отношении



What were you doing there in the first place? Что ты там делал, скажи мне?
SO IF YOU WEREN'T TAKING PHOTOS, WHAT WERE YOU DOING THERE? Если вы не делали снимки, что вы там делали?
Everybody there was doing what they were doing to take what they wanted, the drug dealers, the robbers, the blood bank. Все делали, что могли, чтобы получит желаемое, наркодилерство, кражи, донорство крови.
It was the longest war in US history, but information was so scarce that schoolteachers we spoke to told us they had trouble explaining to their students what we were doing there, when those students had parents who were fighting and sometimes dying overseas. Это была самая длинная война в истории США, но информации было так мало, что учителя, с которыми мы разговаривали, говорили о том, что они не могли объяснить школьникам, что мы там делали, хотя у этих детей были родители, воевавшие и иногда умиравшие за границей.
Before doing so, he said he was doing that because now there were two qualified men who he felt could fill his shoes running for office. Перед этим он заявил, что делает это, потому что теперь имелись два квалифицированных мужчины, которые, по его мнению, могли сменить его на посту.
There were just thousands and thousands of people just chilling out doing whatever you wanted to do. Там были тысячи и тысячи людей просто отдыхающих и делающих все, что захочется.
There were some individuals who were trying very hard to prevent me from doing my job. Возникали различные трудности, которые очень сильно мешали делать мою работу.
They had to know for sure that there was no neighbor out there that could see what they were doing. Надо было узнать наверняка, что никто из соседей не сможет увидеть их работу.
There was some guy already doing it, but there were complaints, so the physics department came to me. Кто-то уже занимался этим, но им были недовольны, поэтому руководство факультета физики обратилось ко мне.
I'd so like to discover who this couple were and what they were doing out there. Как я хочу узнать, кто эти двое и почему они там.
So I got so fed up, I stormed out, drove home, entered my apartment, and when I saw what Dad and Sherry were doing there, I hit the note myself. Мне надоело, я ушёл, поехал домой, вошёл в квартиру и когда увидел, что папа с Шерри там делают, то издал пронзительный крик.
There were three policemen too, one of whom was mounted, doing their best, under instructions from Stent, to keep the people back and deter them from approaching the cylinder. Среди них находились три полисмена, причем один конный; они старались, согласно инструкциям Стэнта, осадить толпу и не подпускать ее к цилиндру.
There were in Paris a considerable number of these cells, for praying to God and doing penance; they were nearly all occupied. В Париже насчитывалось немало таких келий для молитвы и покаяния, и почти все они были заняты.
I think the longer we were there, the longer I was cognisant that it was a very ambitious pursuit, what we were doing. Я думаю, чем дольше мы там находились, тем больше я осознавал, что... то, что мы делаем - очень честолюбивое занятие.
For instance, there were times when I attached myself for a while to certain figures and coups-though always leaving them, again before long, without knowing what I was doing. Я привязывался к иным цифрам и шансам, но скоро оставлял их и ставил опять, почти без сознания.
Now, hypothetically speaking, if there was any validity to their claims, and you were out there helping people die, you're doing this what, out of the goodness of your heart? А сейчас, гипотетически, если есть какая–то обоснованность в их обвинениях, и Вы помогали людям умирать, Вы что, делаете это по доброте своей душевной?
What were you doing down there, boy? I was saving him from drowning. Что ты там делал, мальчик? Я спасал его от утопления.
Vince and your body double down the hall there were doing a little sniffle sniffle at the party the other night. Винс и твой кореш, что дальше по коридору работает, на вечеринке вместе снежком баловались.
What were those horrible, blunt-muzzled mortars doing there, drawn up under the row of chestnut trees by the railings around the main entrance? Почему страшные, тупорылые мортиры торчат под шеренгою каштанов у решетки, отделяющей внутренний палисадник у внутреннего парадного входа?
Seventy cops there. What were they doing? Там было несколько копов, что они делали?
Digital downloads, like at first they were doing that, like they're just trying to get away with murder, you know, just like, Let's leave it in there, Цифровые загрузки? Когда они впервые начать делать это, у меня было чувство, будто я пытаюсь скрыться с места убийства.
Just as in old days there were so many government functionaries that one had to call in a functionary for every single thing, so now everyone's doing some sort of public duty. Как прежде чиновников было так много, что для всякого дела нужен был чиновник, так теперь все общественные деятели.
If you knew what you were doing, there wouldn't be a space toilet where my coffee table should be. Если бы ты знал, что делаешь, то космический туалет не находился бы там, где должен находиться мой кофейный столик.
What were you doing over there? И что ты там делал?
I don't know how you got there, what you were doing there, why you went there. А я даже не знаю, как ты туда попал. Не знаю, зачем пошел, что там делал, - ничего не знаю.
There were reasons against our doing it here. Здесь этого нельзя было сделать по разным причинам.
Cooper-Weiss was doing well, but there were storm clouds on the horizon. Дела у Купер-Вайсс шли хорошо, но приближались какие-то неприятности.
If I was following protocol, there'd already be a mark on your record so permanent, even if you were absolved of any wrong-doing, you'd be lucky to get a job at the DMV. Следуй я протоколу, ты был бы уже настолько замаран, что даже если бы тебя оправдали, тебе бы повезло, если б тебя взяли работать в дорожную полицию.
I was there because people were fighting, hurting each other, doing things I, that they, that nobody could ever make right on Christmas. Я была там, потому что люди сражались, вредили друг другу, делали вещи, которые ни я, ни они, никто не должен делать на Рождество.
Family sources tell News Channel 4 Robert Durst relocated to Galveston, Texas, but they were unsure what he was doing there. Сегодня источники из семьи Дерстов сообщили каналу Ньюс Ченнел-4, что Роберт Дерст переехал в Галвестон, штат Техас, по неизвестным им причинам.
Suddenly, there were all these incredible people, with these amazing powers, doing incredible things. Внезапно появились все эти невероятные люди, с удивительными способностями, делающие невероятные вещи.
What were you doing out there in the cold? Что ты делал на улице в такой мороз?
So there we were, two single guys, doing our usual single-guy thing. И вот мы, два холостых парня, делаем наши обычные холостяцкие вещи.
Well, we were, um... you know we're doing the St. Joseph's spot based on it and Peggy and I had an argument about whether there was a Japanese in the end. Ну, мы были, гм ... Знаете, мы делаем на основе этого фильма ролик для университета Святого Джозефа и мы поспорили с Пегги о том, был ли там японский в конце.
I was the lead in the film and we-we were doing five scenes a day and I just couldn't be there every hour, so... Я исполняла главную роль в фильме и мы-мы снимали по пять сцен в день, и я просто не могла быть там каждую секунду, и...
The BBC at that point seemed to have no understanding of what the world was waiting for, as far as the things they were doing and whether there'd be a market for them. Би-би-си на тот момент, казалось, не имела никакого понятия чего ждал мир, когда речь идет о том, чем они занимались и каковы были их возможности на рынке.
There was no telling what they were doing. Что они делали - неизвестно.
The Johnsons were there to take some flash photos for their new album, what Mr. Garrard was doing there isn't known. Джонсоны были там, чтобы сделать несколько фотографий для своего нового альбома, что там делал мистер Гаррард, неизвестно.
There were times I’d look in the mirror and wonder, ‘What am I doing to my life here? Иногда я смотрела в зеркало и думала: что я делаю со своей жизнью здесь?
Now as this tool will likely be used in all the CSD templates I wanted to check there were no issues before doing this and that there was consensus. Теперь, поскольку этот инструмент, вероятно, будет использоваться во всех шаблонах CSD, я хотел проверить, что до этого не было никаких проблем и что был консенсус.
She thought there were no Gods; no one was to blame; and so she evolved this atheist’s religion of doing good for the sake of goodness. Она считала, что Богов не существует, никто не виноват, и поэтому она развила эту атеистическую религию делать добро ради добра.
There were times when I was doing the announcing when I wanted to shout aloud like Shylock 'hath not woman eyes, ears, senses? Бывали моменты, когда я объявлял, когда мне хотелось кричать громко, как Шейлок: разве у женщины нет глаз, ушей, чувств?
But I wonder what they were doing there. Но мне интересно, что они там делали.
If they were abandoned they would have every reason for doing so. There seemed no choice. Если бы их бросили, у них были бы все основания для этого. Похоже, выбора не было.
He made this claim after doing an experiment with chickens where they were generating calcium in their egg shells while there was no calcium in their food or soil. Он сделал это заявление после проведения эксперимента с цыплятами, где они вырабатывали кальций в своей яичной скорлупе, в то время как в их пище или почве не было кальция.
There were about 14,000 general dental practitioners doing NHS work in the UK in 1977, employing about 20,000 dental surgery assistants, and 1145 dental hygienists. В 1977 году в Великобритании было около 14 000 врачей общей практики, работающих в NHS, в которых работали около 20 000 ассистентов стоматологической хирургии и 1145 стоматологов-гигиенистов.
About 20 minutes later, there was another announcement that they were doing a fly-by at another airport to see what the problem was. Примерно через 20 минут появилось еще одно объявление, что они летят в другой аэропорт, чтобы посмотреть, в чем проблема.
I don't think there was any sense of wrong-doing, but once they were made there was the danger of a leak. Я не думаю, что там был какой-то смысл в неправильном поступке, но как только они были сделаны, возникла опасность утечки информации.

0Вы посмотрели только
% информации