Were - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Were - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
были
Translate
амер. |wər| американское произношение слова
брит. |wɜː| британское произношение слова

  • be [biː] гл was (were), been
    1. быть, являться, стать, оказаться, оставаться, считаться, явиться
      (constitute, become, appear, remain, consider)
      • be home – быть дома
      • be the result – являться результатом
      • be a sensation – стать сенсацией
      • be the loser – оказаться в проигрыше
    2. происходить, бывать
      (happen)
    3. находиться, стоять, лежать
      (stay, stand, lie)
      • be under control – находиться под контролем
    4. составлять, составить
      (make)
      • be an exception – составлять исключение
    5. заключаться, состоять
      (consist)
      • be the fact – заключаться в том
    6. идти, проходить
      • be on foot – идти пешком
      • be registered – проходить регистрацию
    7. относиться
      (apply)

  • be гл
    • represent · constitute
    • occur · exist
    • stand · lie · sit
    • equal · cost · act
    • pass · make · take · mean · be to · occupy · make up · treat
    • comprise · consist
    • live · reside
    • remain · stay

consisted, endured, inhered, subsisted, perdured, was, breathe, coexisted, do, existed, last, prevail, remain, stay, became, continue, live, persist, rest, act, appeared, be, become, been, being

  • be гл
    • go · never be · serve · lie · leave · come out · absent · disappear

depart, die, expire, pass away, perish, succumb

Were Second-person singular simple past tense indicative of be.



And were your produce customers told how the vegetables were nourished?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А потребителям вашей продукции говорили, с помощью чего выращены эти овощи?

Say you were looking into the buildings he was inspecting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скажешь, что осматривала здания, которые он инспектировал.

And of the stories that did make it, more than 80 percent of them were about us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И из тех сюжетов, которые показывали, больше 80 процентов были о нас.

The families were struggling with things much bigger than they could cope with.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Семьи решали более серьёзные проблемы, чем им это было под силу.

But Joanne looked at me and talked to me like we were old friends.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джоанна посмотрела на меня и заговорила, как с близкой подругой.

That is why, wherever I were I would always hurry home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Именно поэтому, везде, где я был, я буду всегда спешить домой.

They were really works of art containing their thoughts and feelings throughout the treatment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это были настоящие произведения искусства, описывающие мысли и чувства, которые они испытывали во время лечения.

They were totally different from our Russian ones.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Улицы очень отличаются от наших русских.

The only genres seen in the theater of ancient times were tragedy and comedy, whereas nowadays there are lots of contemporary genres and styles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Единственными жанрами, которые можно было увидеть в театре древних времен, являлись трагедия и комедия, тогда как в нынешнее время существует множество современных жанров и стилей.

The main genres of Shakespeare’s works were tragedies and comedies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Основные жанры произведений Шекспира были трагедии и комедии.

But there was one conversation that kept floating to the surface in every dialogue that we would have: the realization that if we didn't do this, then we were part of the problem.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но была одна тема, всплывавшая на поверхность в каждом диалоге: осознание того, что если бы мы этого не сделали, мы бы стали тогда частью проблемы.

You were a middle child, weren't you?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы были средним ребенком, верно?

We were both pretty much flying off the handle, actually.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако мы оба были на грани срыва.

There was a eugenics rising, and my grandparents realized, pretty quickly I think, that they were on the wrong side of the eugenics equation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Евгеника была на подъёме, и мои дед и бабка довольно-таки быстро, как я думаю, поняли, что уравнение в евгенике будет решено не в их пользу.

However, the Dyre Wolf had two distinctly different personalities - one for these small transactions, but it took on an entirely different persona if you were in the business of moving large-scale wire transfers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако у Dyre Wolf были две абсолютно разных личности: одна — для таких небольших операций, но затем она становилась совсем другой личностью, если вы занимаетесь банковским переводом больших сумм денег.

So I wanted to enroll in this youth camp to get a better understanding of why people were joining.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда мне самой захотелось попасть в такой лагерь, чтобы лучше понять причины его популярности.

Television, entertainment, food, travel, business - everything was changing, and both the public and private sectors were colluding to give us the lives we wanted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Телевидение, развлечения, еда, путешествия, бизнес — всё менялось, государственный и частный секторы объединились, чтобы создать для нас желаемые условия жизни.

Many of the industries in which we now work - health and medicine, finance and insurance, electronics and computing - were tiny or barely existent a century ago.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сто лет назад многие отрасли, в которых мы сейчас заняты: здравоохранение и медицина, финансы и страхование, электроника и компьютерные технологии, были слаборазвитыми или ещё не существовали.

On this particular day, there were 12 bodies laid out in various stages of decomposition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В тот конкретный день там было 12 тел на разных стадиях разложения.

He spent 5 years there, and those were happy years in spite of the illness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он провел там 5 лет, и это были счастливые годы, несмотря на болезнь.

They were at the stern boarding ladder of the big yacht now, and Stone pointed up to the deck.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они находились возле кормовой лестницы за бортом яхты, и Стоун указал на палубу.

They were in a small stone room like a vault.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они находились в маленькой комнатке, похожей на склеп.

The great long cylindrical ships were shattered to pieces.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Огромные и длинные корабли цилиндрической формы были разбиты на куски.

They were carrying heavy branches fallen or cut from trees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они держали в руках толстые ветви, срезанные с деревьев.

I'd hate to think you were disobeying a directive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не хотелось бы думать, что вы ослушались указаний.

But if you got sick in the remote, rural rainforest communities, where you could be days from the nearest clinic - I was seeing my patients die from conditions no one should die from, all because they were getting to me too late.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но если ты заболел в удалённой провинциальной общине в тропиках, находящейся в нескольких днях от ближайшей клиники — я видел, как люди умирали от того, от чего никто не должен умирать, лишь потому что добирались до меня слишком поздно.

Their black cloaks were rather like ponchos with hoods, save that there were slits through which their arms emerged.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их черные накидки напоминали пончо с небольшими прорезями для рук.

What kind of a mother were you?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что ты за мать была?

Think you were too hard on her at Booty Camp.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы были слишком суровы с ней в танцевальном тренировочном лагере.

I never said that the vector fields were rational functions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не говорил, что векторное поле является рациональной функцией.

By noon they were on the plain riding through grass of a kind they'd not seen before.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ехали через такие луга, каких им в жизни не приходилось видеть.

Twenty-one girls were freed in October last year.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В октябре прошлого года власти смогли освободить 21 девушку.

There were long lines of people in front of the Warner Theatre in New York.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Были длинные очереди людей перед Уорнер театром в Нью-Йорке.

Josephine's eyes, solemn and unwinking, were fixed on Clemency.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Глаза Джозефины, мрачные и немигающие, уставились на Клеменси.

Hughie and Jones were working and bringing home their pay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хьюги и Джонс работали и приносили домой всю зарплату.

There were small surges of heat about his bare feet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его голые ноги ощутили слабый жар, приходящий словно толчками.

Her last moments on earth were spent in excruciating pain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Её последние моменты на земле прошли в чудовищной боли.

Ben Belkassem didn't frighten easily, yet there were times Alicia DeVries terrified him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бен Белькасем был не из пугливых, но Алисия часто пугала, просто ужасала его.

In the family of Francisco Madero there were thirteen children and I had many friends among them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В семье Франсиско Мадеро было тринадцать детей, и со многими я очень дружила.

We had the impression you were fairly close

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас создалось впечатление, что вы слишком сблизились.

From the 1980s there were more halls and sections built to fit in all the collection and to host more visitors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С 1980-х годов было построено больше залов и секций, чтобы уместить всю коллекцию и принимать больше посетителей.

I can say my school years were quite happy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я могу сказать, что мои учебные года были весьма счастливы.

I've met Borg who were freed from the collective.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я встречала боргов, которые были свободны от коллектива.

I realized I was so busy working, and ironically, learning and writing about this incredible study of British children, that there were days when I hardly even spoke to my own British children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я поняла, что была так занята, работая, и вот ирония, изучая и описывая это невероятное исследование о британских детях, что бывали дни, когда я почти не общалась со своими британскими детьми.

His pure hatred and hunger were poisoned with fear.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его голод и чистая откровенная ненависть были отравлены страхом.

When we first saw telephones come in, people were worried it would destroy all civil conversation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда появились телефоны, люди боялись, что перестанут общаться вживую.

My friend Bob and I decided that we were going to build this product together.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой друг Боб и я решили, что мы хотим создать этот продукт вместе.

Young men were more likely to measure their satisfaction by their own orgasm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Юноши скорее связывают степень удовлетворённости с собственным оргазмом.

All I had were my symptoms, which I could describe, but no one else can see.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня были лишь симптомы, которые я могла описать, но которых никто не видел.

The sow put its head up, though its eyes were beyond seeing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Свинья задрала рыло, хотя ее обгоревшие глаза не могли ничего видеть.

I know it sounds like the point of my story is how badly treated I was because of my race - and yes, I don't think I would've been detained if I were white.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю, что это похоже на рассказ о том, как плохо со мной обращались из-за моей расы, и, да, я не думаю, что я был бы задержан, будь я белым.

Many people thought that they were brother and sister.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие думали, что они брат и сестра.

No one's done it yet, but they've had a couple people who claim that they were clairaudients, which means that they can hear voices either from the great beyond or they can read minds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пока что никому не удавалось, но нашлась пара человек, заявивших, что они яснослышащие, то есть либо слышат голоса из загробного мира, либо читают мысли.

I wasn't aware that you were a food critic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не знал, что вы были кулинарным критиком.

I know firsthand the tools that were given to me as a student, and now as a teacher, I don't have access to those same tools to give my students.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я из первых рук знаю о тех средствах, которые я имела, когда была ученицей, а сейчас, став учителем, я не могу дать их своим ученикам.

So many diseases were once thought of as psychological until science uncovered their biological mechanisms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие болезни раньше считались психологическими, пока наука не нашла вызывающие их биологические механизмы.

Flames were pouring out, smoke was in the air and it looked like our wooden deck was about to catch fire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Огни пламени вырывались наружу, вокруг всё в дыму, и наша терраса вот-вот будет объята пламенем.

Her skirts were bunched, caught up into the waistband.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многочисленные грязные и рваные юбки были подхвачены на талии ремнем.



0You have only looked at
% of the information