What an idiot: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

What an idiot - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
какой идиотTranslate

- what [adverb]

conjunction: что

pronoun: что, какой, как, каков, сколько

adjective: какой

adverb: сколько

- an [article]

abbreviation: вышеуказанный, вышеупомянутый

- idiot [noun]

noun: идиот, дурак, кретин, оболтус

adjective: слабоумный



What an idiot I've been not to realize how important you are to me. Я был идиотом и не понимал, как ты дорога для меня.
I wish I could be you, so I could show you what an idiot you've become! Как бы я хотел быть на твоем месте, чтобы показать тебе, каким идиотом ты стал!
What kind of idiot wears argyle socks With construction boots? И какой идиот носит носки в ромбик с монтажными ботинками?
What idiot steals a car then runs a stop sign in front of a cop. Какой идиот крадет машину, проезжает знак стоп перед полицейскими.
What stupid idiot gave that to him? И что за идиот дал его ему?
What's up, Robby, you stupid idiot? Как дела, Робби, тупой ты идиот?
If you are God, what you do losing the time with a stupid idiot one like I? Если ты Бог, что ты делаешь здесь, тратя своё время на такого, как я?
Of what you convince to me, that you are as useless as a stupid idiot one. Втираешь, что я тебе нужен, как дырка на этом месте?
This duffer idiot, what can he achieve? Чего может достичь тупица и идиот?
What kind of idiot drives down a public pathway? Какой идиот несётся по пешеходной дорожке?
This is what happens when you venture to build for yourself, with some half-baked idiot of an architect! Вот что происходит, когда рискуешь строить дом, наняв архитектора-недоучку, к тому же идиота!
It's got a TV, you young what-you-call-it. Idiot. Здесь есть телевизор, ты, малолетний, как там тебя... придурок!
My personal trainer, and he's trained me to say that my wounds were self-inflicted, for you see I am a big Hollywood idiot dumb guy what does dat sort of ting. Это мой учитель, который и научил меня, что говорить: раны я нанес себе сам, ибо я, типа, голливудский тупоголовый идиот, который всегда такие штуки и мутит.
What does an idiot want with legs and arms? His idiocy brings him in more than enough to eat and drink. Дураку ни ног, ни рук не надо, он и глупостью своей сытно кормится.
What idiot put the dump so far away from where people live? Какой же идиот разместил свалку так далеко от жилых домов?
What are you, an idiot, a drunk or a criminal? Вы кто: дура, алгоколичка или преступница?
'Now, now, idiot!' interrupted Heathcliff, 'cut it short! What's your grievance? Ну, ну, болван, - перебил Хитклиф, - говори короче: чем тебя обидели?
What kind of idiot goes into a blind alley to escape? Какой идиот добровольно полезет в западню?
Yes, but you can see what a pompous fool he is what a self-serving puritanical idiot. Да, но Вы же видите, что он напыщенный дурак корыстный идиот с замашками пуританина.
You little idiot... you just do what you like, Takai Yuko. Ты маленькая идиотка... ты просто делаешь, что захочешь, Такаи Юко.
What sort of idiot would schedule... a live show on Christmas Eve? Какой идиот поставил прямой эфир в канун Рождества?
Now, what idiot would keep ordering that in the middle of a goddamn battle? Какой идиот отдает такие приказы посреди боя?
Look, let's not get all bogged down with who's been a massive idiot and despite what he claims can't do anything properly. Так, давайте не будем спорить о том, кто оказался круглым идиотом и, несмотря на заверения в обратном, ничего толком сделать не может.
They said, What idiot would want to get rid of a brand name Дескать, какой дурак избавится от названия
And what an unforgivable idiot you are into the bargain! И в придачу безнадежный болван.
What was your code, idiot? Какая у тебя кличка, идиот?
What are you doing idiot? Что ты здесь делаешь, ишак?
You know what, she's kind of an idiot. Знаешь, она немного глуповата.
What kind of idiot child did your mother raise? Shut up and don't ask questions. — И что за идиотку родила твоя мать? Лети и не задавай вопросы!
Let's assume you know what you're doing, it doesn't explain why I look like a village idiot. Предположим, ты знаешь, что делаешь. Это не объясняет, почему я выгляжу как деревенский дурачок.
Dostoevsky's notebooks for The Idiot during the time of its serial publication clearly indicate that he never knew what successive installments would contain. Записные книжки Достоевского для идиота во время его серийной публикации ясно показывают, что он никогда не знал, какие последовательные части будут содержать.
WHAT THE HELL ARE YOU TALKING ABOUT IDIOT, THE HOLOCAUST BIT IS EASILY EDITABLE. ЧТО ЗА ЧУШЬ ТЫ НЕСЕШЬ, ИДИОТ, ЭТОТ КУСОК ХОЛОКОСТА ЛЕГКО РЕДАКТИРУЕТСЯ.
If somebody asked for corn and you gave them wheat, they'd think you're some kind of idiot who doesn't know what corn is. . Если бы кто-то попросил кукурузу, а вы дали ему пшеницу, они бы подумали, что вы какой-то идиот, который не знает, что такое кукуруза. .
I wonder what idiot could possibly take these newspapers seriously. Османы никогда не имели никакого контроля над центральной Аравией, также известной как регион Неджд.

0Вы посмотрели только
% информации