Where the provision: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Where the provision - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
где положениеTranslate

- where

где

- the [article]

тот

- provision [noun]

noun: положение, обеспечение, условие, снабжение, постановление, провизия, заготовка, запас, мера предосторожности, заготовление

verb: снабжать продовольствием



Другие результаты
Where's the provision determining the ratio of investment to controlling interest? Где расписаны права вкладчиков в зависимости от доли вложений?
The provision fixes where the seller has to deliver the goods and what the seller has to do for that purpose. Этим положением устанавливается, куда должен поставить товар продавец и что для этого должен сделать продавец.
Paragraph 3 of the same article makes provision for the courts to apply other measures where necessary to enforce a claim. В пункте З данной статьи Кодекса присутствует положение о праве суда применять также другие меры, если это необходимо для обеспечения иска.
The rigid entry into force provision in the CTBT, where 44 specific countries have to ratify has kept that Treaty in limbo since 1996. Жесткое положение ДВЗЯИ о вступлении в силу, где ратификацию должны произвести 44 конкретные страны, с 1996 года держит этот Договор в подвешенном состоянии.
It is not entirely clear what the effect of this provision would be in a case where e.g. perishable goods have been spoilt as a result of delayed delivery. Не существует полной ясности в отношении того, каковы будут последствия этого положения в том случае, если, например, скоропортящиеся грузы испортятся в результате задержки в сдаче.
In Costa Rica, the 2007 law abolished a provision whereby a perpetrator who married the victim would escape punishment. В соответствии с принятым в Коста-Рике в 2007 году законом было отменено положение, согласно которому преступник, вступивший в брак с пострадавшей, избегал наказания.
Provision is made for the payment of subsistence allowance to members of aircrew in locations where mission-provided meals and accommodation may not be available. Предусматриваются ассигнования на выплату суточных членам экипажей в местах, где миссия не обеспечивает питание и жилье.
Where the domestic law of a State requires it to sell confiscated proceeds of crime or property and only permits it to share funds, this provision may be unnecessary. Если внутренний закон государства требует от него продажи конфискованных доходов от преступлений или имущества или разрешает это только в отношении паевых фондов, то в данном положении, по-видимому, нет необходимости.
where the negative balance is connected to or a result of a breach of any provision within these Terms; где отрицательное сальдо связано с или в результате нарушения Вами любого положения в этих условиях;
Russia, in other words, is stepping in where China might be stepping away in providing a desperately needed lifeline for North Korea through provision of energy and other goods. Иными словами, когда Китай делает шаг назад, Россия делает шаг вперед, бросая Северной Корее спасательный круг в виде поставок энергоресурсов и прочих товаров, в которых отчаянно нуждается Пхеньян.
It simply states clearly that metrics should generally be preferred, while making clear provision for exceptions and other units to be included where necessary. В нем просто четко указывается, что метрики, как правило, должны быть предпочтительными, при этом четко оговариваются исключения и другие единицы измерения, которые должны включаться в случае необходимости.
The ECJ held the legislation would be contrary to Article 86 where it was excessive and unnecessary to guarantee the provision of services of general economic interest. Европейский суд постановил, что законодательство будет противоречить статье 86, в которой было бы излишним и ненужным гарантировать предоставление услуг, представляющих общий экономический интерес.
Where the landlord lived replaced the provision of furniture and/or services as the test of Rent Tribunal jurisdiction. Там, где жил арендодатель, предоставление мебели и/или услуг заменялось проверкой юрисдикции арендного трибунала.
Kosovo Serbs have to speak up for themselves in the Provisional Institutions, where Kosovo's future is being defined. Косовские сербы должны говорить сами за себя во временных институтах, где определяется будущее Косово.
It is known that Louis XVI, departing from Paris in 1791 was headed for Montmédy where he would centre his provisional government. Известно, что Людовик XVI, выехав из Парижа в 1791 году, направлялся в Монмеди, где он должен был сосредоточить свое временное правительство.
In 1917, Peter Kropotkin returned to Petrograd, where he helped Alexander Kerensky's Russian Provisional Government to formulate policies. В 1917 году Петр Кропоткин вернулся в Петроград, где помогал российскому Временному правительству Александра Керенского формулировать политику.
Whereas in some countries the individual is provisionally removed, in others they can remain in office during the trial. В то время как в некоторых странах это лицо временно отстраняется от должности, в других странах оно может оставаться на своем посту во время судебного разбирательства.
The main army overwintered around Rawicz near the border of Silesia, where Stenbock was responsible for accommodation and provisioning. Основная армия зимовала в районе Равича близ границы Силезии, где Стенбок отвечал за размещение и снабжение войск.
When automatic PAC provisioning is enabled, EAP-FAST has a slight vulnerability where an attacker can intercept the PAC and use that to compromise user credentials. Когда автоматическая инициализация PAC включена, EAP-FAST имеет небольшую уязвимость, где злоумышленник может перехватить PAC и использовать его для компрометации учетных данных пользователя.
I lay all night in the cave where I had lodged my provisions. Ночь я провел в том гроте, где поместил провизию.
The inheritance law contains provisions whereby a man inherits twice as much as a woman. Что касается права наследства, то в законе содержатся положения, в соответствии с которыми мужчины наследуют в два раза больше, чем женщины.
In any situation where there has not been compliance with those provisions, there should be good reason, which should be explained to the Commission. Во всех случаях несоблюдения данных положений должны иметься веские причины, которые следует объяснять Комиссии».
Amending the relevant provisions in every legal text where a signature is mentioned is not feasible given the very high number of occurrences. Изменение соответствующих положений в тексте каждого юридического документа, где содержится упоминание подписи, практически невозможно ввиду того, что их число очень велико.
Where the type satisfies all applicable provisions, the competent authority, its delegate or the inspection body, shall issue a type approval certificate. Если тип конструкции удовлетворяет всем применимым положениям, компетентный орган, его представитель или проверяющий орган выдает свидетельства об утверждении типа конструкции.
Where the volume of bicycle traffic warrants and available right-of-way allows, provisions may be made to separate cyclists from motor vehicle traffic. В тех случаях, когда объем велосипедного движения оправдан и имеется право проезда, могут быть предусмотрены положения, позволяющие отделить велосипедистов от автомобильного движения.
Pinto said that Junk Ceylon was a destination port where trading vessels made regular stops for supplies and provisions. Пинто сказал, что Джонка Цейлон был портом назначения, где торговые суда делали регулярные остановки для поставок и провизии.
There are other provisions where the accused is a bishop. Есть и другие положения, где обвиняемый является епископом.
Where the rights owner could not voluntarily reach agreement with the broadcaster, it could avail of compulsory licensing provisions. В тех случаях, когда правообладатель не может добровольно прийти к соглашению с вещателем, он может воспользоваться положениями об обязательном лицензировании.
On the fourth week out and running low on provisions, the Newman cowboys camped along a lake where all they had to eat was bean soup. На четвертую неделю пути, когда провизия была на исходе, ковбои Ньюмена разбили лагерь у озера, где все, что они ели, был бобовый суп.
They headed for La Isla Gorgona, where they remained for seven months before the arrival of provisions. Они направились в Ла-Исла-Горгона, где пробыли семь месяцев, пока не привезли провизию.
On 1 June 1815 he was running short of provisions and returned to Bathurst where he arrived on 12 June. 1 июня 1815 года ему не хватило провизии, и он вернулся в Батерст, куда прибыл 12 июня.
For structures on very soft soils, both provisions yield conservative designs where NEHRP is even more conservative. Для конструкций на очень мягких грунтах оба положения дают консервативные конструкции, где NEHRP еще более консервативен.

0Вы посмотрели только
% информации