Which can induce - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
which is commissioned - который введен в эксплуатацию
a world which - мир, который
which not everybody - которые не все
worry about which - беспокоиться о том, какие
talks in which - Переговоры, в которых
a place at which - место, на котором
which had begun - начавшееся
which shall mean - который означает
which you find - которые вы найдете
to which she was entitled - к которой она имела право
Синонимы к which: that, what, who, that one, which one, what sort of, and that, what one, one in question, what kind
Значение which: asking for information specifying one or more people or things from a definite set.
can perforation - прокол у жестяной консервной банки
can treat with - может относиться с
amount can vary - количество может изменяться
can easily connect - можно легко подключить
wrought-iron can - кованое железо может
, which however can be - , Который, однако, может быть
so it can assume - поэтому можно предположить,
if you can't beat them - если вы не можете победить их
we can call - мы можем назвать
can be draped - может быть завернуто
Синонимы к can: be capable of, receptacle, may, need to, want-to, have-to, hindquarters, tin-can, toilet, might
Антонимы к can: hire, employ
Значение can: To know how to; to be able to.
verb: вызывать, побуждать, стимулировать, склонять, заставлять, индуктировать, убеждать
that can induce - которые могут вызвать
which can induce - которые могут вызвать
used to induce - используется, чтобы вызвать
induce better - индуцируют лучше
induce relaxation - вызвать расслабление
induce from - индуцируют из
attempt to induce - разжигающих
induce it - побудить его
to induce you - чтобы побудить вас
induce him to - побудить его
Синонимы к induce: twist someone’s arm, move, coax into, encourage, convince, influence, wheedle into, persuade, motivate, cajole into
Антонимы к induce: prevent, hinder, discourage, halt
Значение induce: succeed in persuading or influencing (someone) to do something.
Many animals other than humans often induce hypothermia during hibernation or torpor. |
Многие животные, кроме человека, часто вызывают гипотермию во время спячки или оцепенения. |
Today, I think everybody in a position of power and responsibility has got a dual mandate, which says if you're in a position of power and responsibility, you're responsible for your own people and for every single man, woman, child and animal on the planet. |
Сегодня те, в чьих руках власть и на чьих плечах ответственность, должны решать двусторонние задачи: имея власть, вы ответственны не только за народ своей страны, но и за каждого мужчину, женщину, ребёнка и даже животное на всей планете. |
And then in a long and complicated process, the tribes coalesced together to form the Chinese nation, which controlled the entire Yellow River and had the ability to bring hundreds of thousands of people together to build dams and canals and regulate the river and prevent the worst floods and droughts and raise the level of prosperity for everybody. |
В результате долгого и сложного процесса племена объединились и сформировалась китайская нация, контролирующая Хуанхэ на всей её протяжённости и способная сплотить сотни тысяч людей для постройки плотин и каналов и таким образом усмирить реку, предотвратить разрушительные наводнения и засухи и обеспечить некий уровень процветания для каждого. |
That's a very powerful note, on which I think we should draw this to a conclusion. |
Это очень веский посыл, которым, я думаю, нам следует подытожить нашу встречу. |
To be a container in which we would hold on to the remnants of that sacred, revelatory encounter that birthed the religion in the first place. |
Они должны были быть своеобразным вместилищем, в котором мы могли бы сохранить веру в ту, ставшую откровением, священную встречу, давшую начало религии. |
Many of the industries in which we now work - health and medicine, finance and insurance, electronics and computing - were tiny or barely existent a century ago. |
Сто лет назад многие отрасли, в которых мы сейчас заняты: здравоохранение и медицина, финансы и страхование, электроника и компьютерные технологии, были слаборазвитыми или ещё не существовали. |
People dying in conflicts which I was supporting in the name of jihad. |
Люди умирали в сражениях, которые я поддерживал во имя джихада. |
У нас есть Восточная комната, которая стала очень популярной. |
|
На котором ты перечисляешь 240 различных видов табачного пепла. |
|
It's almost like a sort of version of holiday photos, but with his personality superimposed, which is quite interesting. |
Это почти как какая-то версия фотографий с отпуска, но с его личным наложением, что довольно интересно. |
For example snowboarding, which has all the excitement of surfing but on snow, is more dangerous even than skiing. |
Например, сноубординг, который также захватывает как и серфинг, но на снегу, является более опасным, чем даже лыжи. |
Each stands for a world, the study of which led eventually to the making of the Ways. |
Каждый символ обозначает мир, исследование которого в конце концов привело к созданию Путей. |
We have stopped engines while we seek a defence against the energy drain which seems to pervade the zone. |
Мы выключили двигатели, пока пытаемся найти защиту против утечки энергии в этой зоне. |
Philip's lips were pressed closely together, his handsome head was thrown back against the tall chair in which he was sitting. |
Филип сидел откинув красивую голову на высокую спинку стула и плотно сжав рот. |
Дыра может вызвать сепсис, от которого упадет давление. |
|
He looked up wearily, squinting at the light of her lantern, which was all he could see. |
Человек устало посмотрел вверх, но он мог увидеть там лишь фонарик. |
Thus were the seeds sewn of the Age of the Young Kingdoms, the Age of Men, which was to produce the downfall of Melnibone. |
Так начиналась Эпоха Молодых Королевств, Век Людей, время заката Мелнибонэ. |
He opened the box and removed a large Ziploc bag, which he handed to Rizzoli. |
Он открыл коробку и достал оттуда застегнутый на молнию пластиковый мешок, который передал Риццоли. |
You just presided over the theft of a piece of evidence, which also happens to be a priceless archeological treasure. |
Вы только что стали соучастником похищения вещественного доказательства, которое также является бесценным археологическим сокровищем. |
Thus he lost the contest between Darkness and Light which is played out on the eve of each Millennium. |
Поэтому Аззи проиграл великое состязание между Светом и Тьмой, которое разыгрывается накануне каждого тысячелетия. |
Сможешь вызвать припадок - проводи свою биопсию. |
|
Chipping may induce a reduction in grip and risks of falling. |
Что касается гравия, то он снижает степень сцепления колес с дорогой и повышает риск падения. |
It would seem that the manuscript is here imperfect, for we do not find the reasons which finally induce the curtal Friar to amend the King's cheer. |
По-видимому, рукопись здесь неисправна, потому что нельзя понять, что же, в конце концов, побуждает несговорчивого монаха удовлетворить желание короля. |
Strict diet, a cup of tea each morning and evening for three days, during which, irrespective, of course, of their complaints, aspirin to be given to induce sweating. |
Строгая диета: утром и вечером по чашке чая в течение трех дней; кроме того, всем, независимо от того, на что они жалуются, давали аспирин, чтобы симулянты пропотели. |
My attempts to use the EPS relays to induce neuroleptic shock have failed. |
Мои попытки использовать реле EPS и вызвать нейролептический шок потерпели неудачу. |
Also, optical illusion, boom box, mp3 file with yucatan trance drumming to induce hippocampal theta waves in a range from 6 to 10 hertz. |
Ещё оптическая иллюзия, бумбокс, файлы с записями юкатанских барабащиков, чтобы настроить гиппокампальный тета-ритм в диапазоне от 6 до 10 герц. |
Rather a plan to induce Lady Rose to withdraw from the marriage? |
Это коварный план - убедить леди Роуз отказаться от свадьбы? |
I had only to induce her to follow me when I stepped on the deck, to seize her in my arms, and to jump overboard with her before she could utter a cry for help. |
Мне стоило только убедить ее следовать за мной, а когда я вступлю на палубу, схватить ее на руки и броситься вместе с ней в воду, прежде чем, она успеет позвать на помощь. |
I shall do what I can to induce the appropriate authorities to grant to Caroline Crale a postumous free pardon. |
Ну, я сделаю всё, что в моих силах. Я добьюсь от судебных властей посмертного оправдания Каролины Крэйл. |
Вы безуспешно пытались убедить его в том, что он должен навестить доктора. |
|
You injected yourself with ACTH to induce Cushing's to get attention from doctors. |
Вы вкололи себе адренокортикотропин, чтобы имитировать синдром Кушинга и обратить на себя внимание врачей. |
Nothing would induce her to sell End House. |
Она ни за что не продаст этот дом. |
No entreaties on the part of the good old housekeeper will induce Mrs. Bagnet to retain the coach for her own conveyance home. |
Добрая старая домоправительница хочет отправить миссис Бегнет домой в той же карете, но тщетны все ее мольбы. |
We were trying to induce him to take monsieur and these children back to England in his boat, but he was unwilling on account of the regulations.' |
Мы просили его доставить мсье и детей в Англию на лодке, но он не согласился, потому что это запрещено. |
We were wondering if you think we might induce her to speak in that way, in order to study... |
Мы хотели спросить, нельзя ли нам намеренно спровоцировать ее на подобные разговоры, чтобы изучить... |
But no sooner had she arrived than Aunt Pitty and Melanie began a campaign to induce her to make her home permanently with them. |
Однако не успела она приехать, как Тетушка Питти и Мелани повели на нее атаку, стараясь убедить ее обосноваться у них навечно. |
The only way that people will demand fundamental change is if we create a public outrage, induce shock so they'll feel vulnerable and exposed. |
Единственный способ, чтобы люди потребовали кардинальных изменений, это создать общественное возмущение, вызвать шок, чтобы они почувствовали себя уязвимыми и беззащитными. |
And he sold this movie as an anti-suicide documentary when, in fact, it was intended to induce and encourage suicide. |
И он продавал этот фильм, как анти-суицидальный очерк, когда по сути он был предназначен, чтобы склонить к суициду и поощрить его. |
Ingesting more than 0.5 grams of iron can induce cardiac collapse; such overdoses most commonly occur in children and may result in death within 24 hours. |
Прием внутрь более 0,5 грамма железа может вызвать сердечный коллапс; такие передозировки чаще всего происходят у детей и могут привести к смерти в течение 24 часов. |
This will induce an additional current in the antenna element, changing the current at the feedpoint for a given feedpoint voltage. |
Это вызовет дополнительный ток в антенном элементе, изменяя ток в точке подачи для заданного напряжения точки подачи. |
Melatonin taken an hour or so before the usual bedtime may induce sleepiness. |
Мелатонин, принятый за час или около того до обычного сна, может вызвать сонливость. |
Acute transforming viruses induce a rapid tumor growth since they carry viral oncogenes in their DNA/RNA to induce such growth. |
Острые трансформирующие вирусы вызывают быстрый рост опухоли, поскольку они несут вирусные онкогены в своей ДНК / РНК, чтобы вызвать такой рост. |
Present biased decision-making often underlies the notion that a certain health care behavior induce costs first, while benefits occur only later. |
Нынешнее предвзятое принятие решений часто лежит в основе представления о том, что определенное поведение в сфере здравоохранения сначала влечет за собой издержки, а выгоды появляются лишь позже. |
Subthreshold injections of clozapine itself can be utilised to induce preferential DREADD-mediated behaviors. |
Подпороговые инъекции самого клозапина могут быть использованы для индуцирования предпочтительного поведения, опосредованного страхом. |
They discovered that small electrical shocks could induce ventricular fibrillation in dogs, and that larger charges would reverse the condition. |
Они обнаружили, что небольшие электрические разряды могут вызвать фибрилляцию желудочков у собак, а большие заряды могут обратить это состояние вспять. |
They bind to capacitated spermatozoa and induce the acrosome reaction. |
Они связываются с емкостными сперматозоидами и индуцируют акросомную реакцию. |
Penicillin can also induce serum sickness or a serum sickness-like reaction in some individuals. |
Пенициллин также может вызывать у некоторых людей сывороточную болезнь или реакцию, похожую на болезнь сыворотки. |
It has a bactericidal effect on Cutibacterium acnes bacteria associated with acne and does not induce antibiotic resistance. |
Он оказывает бактерицидное действие на бактерии Cutibacterium acnes, связанные с акне, и не вызывает устойчивости к антибиотикам. |
Peening will induce a higher hardness into the weld and this is something that should be avoided. |
Упрочнение вызовет более высокую твердость в сварном шве, и этого следует избегать. |
Executioner caspases degrade over 600 cellular components in order to induce the morphological changes for apoptosis. |
Каспазы-палачи разрушают более 600 клеточных компонентов, чтобы вызвать морфологические изменения для апоптоза. |
Patients are taught to increase their intra-abdominal pressure by leaning forward to induce cough and clear mild secretions. |
Пациентов учат повышать внутрибрюшное давление, наклоняясь вперед, чтобы вызвать кашель и очистить легкие выделения. |
Though not approved by the FDA, there is interest in the recreational use of galantamine for its purported ability to induce lucid dreaming. |
Хотя и не одобренный FDA, существует интерес к рекреационному использованию галантамина для его предполагаемой способности вызывать осознанные сновидения. |
Beachrock presence can also induce sediment deficiency in a beach and out-synch its wave regime. |
Присутствие Beachrock может также вызвать дефицит отложений на пляже и нарушить его волновой режим. |
The granulomas formed around the eggs impair blood flow in the liver and, as a consequence, induce portal hypertension. |
Гранулемы, образующиеся вокруг яиц, нарушают кровоток в печени и, как следствие, вызывают портальную гипертензию. |
These particles can also induce cytokine production and macrophage dysfunction. |
Эти частицы также могут индуцировать выработку цитокинов и дисфункцию макрофагов. |
Although it is possible these may induce sleepiness if consumed in sufficient quantities, this is not well-studied. |
Хотя вполне возможно, что они могут вызывать сонливость, если употреблять их в достаточном количестве, это не очень хорошо изучено. |
The second mechanism of action for tumstatin in combating cancer cells is to induce apoptosis. |
Второй механизм действия тумстатина в борьбе с раковыми клетками заключается в индуцировании апоптоза. |
A nightcap is a drink taken shortly before bedtime to induce sleep. |
Ночной колпак-это напиток, принимаемый незадолго до сна, чтобы вызвать сон. |
In rheumatoid arthritis, cells that make up the body’s joints and cartilages become invasive and induce local inflammation. |
При ревматоидном артрите клетки, составляющие суставы и хрящи организма, становятся инвазивными и вызывают местное воспаление. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «which can induce».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «which can induce» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: which, can, induce , а также произношение и транскрипцию к «which can induce». Также, к фразе «which can induce» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.