With judgement - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

With judgement - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
с суждением
Translate

- with [preposition]

preposition: с, вместе с, от, несмотря на

verb: напихать

- judgement [noun]

noun: суждение, усмотрение, приговор, мнение, решение суда, кара, наказание, рассудительность, взгляд, божья кара



But scientists working with this British study are working really hard to get at causes, and this is one study I particularly love.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но учёные, работающие над этим исследованием, усердно трудятся над поиском причин.

All you need is a wearable computer, a pair of smart glasses, and you can take your emails and your spreadsheets with you wherever you go.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всего-то нужен портативный компьютер, умные очки, и можно работать с почтой и отчётами из любого места.

And even when I was living with them in urban slums like this one, I saw people investing over half of their monthly income into buying a phone, and increasingly, they were shanzhai, which are affordable knock-offs of iPhones and other brands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже когда я жила с ними в городских трущобах, подобных этим, я видела людей, тративших больше половины месячного дохода на покупку телефона, или ещё хуже — его копии, одной из дешёвых подделок айфонов или смартфонов других брендов.

They reminded me of the way I grew up playing soccer in the streets of Jordan, with my brothers and cousins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они напомнили мне, как я росла, играя в футбол на улицах Иордании, с братьями и кузенами.

I was looking at him, and I asked the boys to call for their mom, because I needed to go to the hospital with him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Посмотрев на него, я попросила мальчиков позвать маму, надо было везти его в больницу.

Now, the causes of this are deep: weak states that can't support their own people, an international political system weaker than at any time since 1945 and differences over theology, governance, engagement with the outside world in significant parts of the Muslim world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Причины этого скрыты глубоко: слабая страна не может поддерживать свой народ, международная политическая система ещё никогда не была так бессильна с 1945 года, разногласия мусульман с внешним миром в вопросах теологии, методах управления, матримониальных взглядах.

So I dedicated myself to working with him on those things, so we would have more and more eye-contact moments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я посвятила себя этому, чтобы всякий раз у нас было как можно больше моментов со взглядами.

I'm obsessed with her, and I used to be a history teacher.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я просто одержима ей, ведь я была учителем истории.

The things is, we deal with them, too.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но нам приходится иметь дело в том числе и с ними.

So this single-minded pursuit in a very defensive mode of an objective that is, in fact, not aligned with the true objectives of the human race - that's the problem that we face.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На деле этот режим крайней самозащиты не имеет ничего общего с первоначальной целью человечества — именно с этой проблемой мы столкнулись.

Check this out: a typical incarcerated person would enter the California prison system with no financial education, earn 30 cents an hour, over 800 dollars a year, with no real expenses and save no money.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Посудите сами: типичный заключённый в Калифорнийской тюремной системе — это человек финансово безграмотный, зарабатывающий 30 центов в час, чуть более $800 в год, без каких-либо элементарных расходов и накоплений.

If you're listening to me and you're trying to imagine this family that revolves entirely around a dying child, and you can't imagine joy as part of that picture, then we were right to share our story with you, because that season of our life was hard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы слушаете меня и пытаетесь вообразить семью, которая кружится исключительно вокруг умирающего ребёнка, и не можете вообразить радость как часть этого образа, значит мы были правы, когда рассказали нашу историю вам, потому что этот период нашей жизни был трудным.

It's noncarnivorous, so you can swim with it, as you can see.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она не хищная, поэтому с ней можно плавать, как сами видите.

A building doesn't tell its designers whether or not the people inside like being there, and the toy manufacturer doesn't know if a toy is actually being played with - how and where and whether or not it's any fun.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здание не скажет архитекторам, нравится ли людям находиться внутри него, а производитель игрушек не знает точно, будут ли с его игрушками играть: как, где, когда и понравятся ли они детям.

To make the balconies more comfortable for a longer period of time during the year, we studied the wind with digital simulations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы обеспечить удобное пользование балконов круглый год, мы изучили воздушные потоки цифровым моделированием.

But math is math, and we can play around with our math however we want.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но это ведь математика, и мы можем играть с ней, как пожелаем.

Now , So if you accept these two principles, the O-ring principle and the never-get-enough principle, then you agree with me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, Если вы принимаете эти два принципа, принцип уплотнительного кольца и принцип ненасытности вечно-не-хватает, то вы согласитесь со мной.

So I performed a much more invasive surgery and had a very different conversation with the patient afterwards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позже я провёл более инвазивную операцию, и у меня была совершенно другая беседа с пациенткой.

When I was an entrepreneur, I was presented with an investment opportunity, and then I was turned down.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда я занимался бизнесом, у меня была инвестиционная возможность, но мне отказали.

I've done it with sociologists.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем, кто занимается социологией.

Role models really matter, but even with such strong role models who I am so grateful for, when I was encouraged to run for president, my first reaction was, Who am I to run for president?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пример для подражания очень важен, но несмотря на такие убедительные примеры людей, которым я очень признательна, когда мне предложили баллотироваться в президенты, моя первая мысль была: А кто я такая, чтобы баллотироваться?

So bear with me as I am proposing four admittedly very subjective principles that you can use to build a beautiful organization.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давайте вместе рассмотрим предложенные мной четыре довольно субъективных принципа, с помощью которых можно создать прекрасную компанию.

We agree with it, but this is what we say in our country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы согласны с ними, но вот как мы говорим в своей стране.

It is time to provide people with the knowledge tools that they can inform themselves with.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Время дать людям интеллектуальные инструменты, с помощью которых они смогут информировать друг друга.

For example, we've begun to partner with churches and to think about nurses that are church members, that come from that trusted community, as patient advocates and health coaches to people like Jane.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, мы начали работать с церквями и рассматривать медсестёр-прихожанок, состоящих в этом надёжном сообществе, в качестве сторонников и медицинских консультантов людей вроде Джейн.

Tie flavour-enhancing leek and celery together with string.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Крепко связываем лук-порей и пучки сельдерея вместе.

They cry and fall apart with mankind's rotten world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они с криком падают вместе с прогнившим человеческим миром.

They were on a yacht with some greek prince.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они были на яхте с каким-то греческим принцем.

Noodle with soup and fried noodle

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суп с лапшой и жареную лапшу

Templars with their medallions could pass safely through the light.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Темплары с их медальонами могли совершенно безопасно проходить через свет.

I wasn't so sure, but I deferred to her judgement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не был так уверен, но прислушался к ее мнению.

I therefore claim rapport with the Source so that you may make your judgement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому я прошу связи с Источником, чтобы вы могли вынести свое решение.

I like to get all the facts before I make a judgement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В отличие от мисс Хейворд я предпочитаю узнать все факты прежде чем делать выводы.

The Appeals Chamber handed down final judgements in three cases, bringing the total number of cases disposed of on appeal to five.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Апелляционная камера вынесла окончательное постановление по трем делам, завершив рассмотрение пяти дел по апелляциям.

We look forward to hearing the Secretary-General's best judgement on how to move them forward.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы ожидаем услышать от Генерального секретаря самые конструктивные суждения относительно того, как достичь прогресса на этом направлении.

Fatigue is clouding your judgement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Усталость затуманивает ваши суждения.

Perhaps so, but my judgement prevails.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно, но мое мнение здесь главное.

'A person of your intelligence and judgement with a faculty of observation would have been a very useful witness to have.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Человек с вашим умом, наблюдательностью и здравым смыслом очень пригодился бы в качестве свидетеля.

As I am shortly to embark on an annual leave... ..I will present my judgement this afternoon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку я должен вскоре отправиться в ежегодный отпуск... я представлю свое судейское решение в полдень.

Gabriel's trumpet... the Four Horsemen, the Last Judgement, the whole bit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Труба Гавриила... Четыре всадника, Страшный Суд, и все прочее

I mean, do you think I have a good judgement, right?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты ведь считаешь меня здравомыслящей?

Yeah, well she can sit in judgement on Gates.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, она может осуждать Гейтса.

Bring her back to her home, my dear, and at the dread day of judgement God will reward you for your mercy and humility! ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вороти ее в родительский дом, голубчик, и сам бог на страшном суде своем зачтет тебе твое смирение и милосердие!..

His success arose from his taste and judgement in recognising gifted artists before their reputations became widely established.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его успех возник из его вкуса и суждений в признании одаренных художников до того, как их репутация стала широко известна.

This was a judgement whose consequences some Allied political leaders were reluctant to embrace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это было суждение, последствия которого некоторые союзные политические лидеры неохотно приняли.

The example of Socrates is offered to illustrate the shallow knowledge base of editors who may then proceed to make sweeping judgements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пример Сократа предлагается для иллюстрации неглубокой базы знаний редакторов, которые затем могут приступить к вынесению широких суждений.

Situational judgement tests could also reinforce the status quo with an organization.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ситуационные тесты суждений также могут укрепить статус-кво в организации.

It is often the case that Situational Judgement Test have multiple correct answers even though an answer might be more preferred by the hiring organization.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Часто бывает так, что Ситуационный тест на суждение имеет несколько правильных ответов, даже если ответ может быть более предпочтительным для нанимающей организации.

This issue is known as the Ayodhya Dispute for which the final judgement was declared by the Supreme Court of India on 9 November 2019.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот вопрос известен как спор Айодхья, по которому окончательное решение было объявлено Верховным судом Индии 9 ноября 2019 года.

We may be right, the others wrong, but only if we are equally at home in their cultural idioms, and then render an informed comparative judgement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы можем быть правы, а другие-нет, но только в том случае, если мы одинаково чувствуем себя дома в их культурных идиомах, а затем выносим обоснованное сравнительное суждение.

In 2013 out of 115 judgments by UNAT 99 were against appeals on UNDT judgements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2013 году из 115 решений АТООН 99 были обжалованы по решениям ГООНВР.

All sheriffs are responsible for civil process, jails, serving levies and holding sheriff's sales to satisfy judgements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все шерифы отвечают за гражданский процесс, тюрьмы, отбывание поборов и проведение продаж шерифа для удовлетворения судебных решений.

Alterations in consciousness may follow several hours later, which include impaired judgement and memory, confusion, somnolence and stupor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Изменения в сознании могут последовать через несколько часов, которые включают нарушение способности суждения и памяти, спутанность сознания, сонливость и ступор.

In particular, one critical aspect of such would be the separation of judgement from power.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, одним из важнейших аспектов такого подхода было бы отделение суждения от власти.

PAP in principle, are entitled to appeal a judgement on grounds of fact and law only.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ППА в принципе вправе обжаловать решение суда только на основании фактов и закона.

I think the reliability of a source is a matter of editorial judgement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, что надежность источника - это вопрос редакционного суждения.

He was wrong about excluding the quote in the first place and has shown poor judgement repeatedly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был неправ, исключив цитату в первую очередь, и неоднократно демонстрировал плохое суждение.

This is not a poke at Serbia nationalism, just a neutral, honest and strong judgement of simple editing sense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это не тычок в сербский национализм, а просто нейтральное, честное и сильное суждение простого редакторского смысла.

Otherwise you are just saying that YOUR judgement is better than mine - which is manifestly wrong!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В противном случае вы просто говорите, что ваше суждение лучше моего, а это явно неверно!



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «with judgement». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «with judgement» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: with, judgement , а также произношение и транскрипцию к «with judgement». Также, к фразе «with judgement» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information