Won't make any: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Won't make any - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
не будет делать какие-либоTranslate

- won't

не будет

- make [noun]

noun: марка, изготовление, производство, модель, выработка, работа, стиль, фасон, выделка, варенье

verb: делать, производить, совершать, создавать, зарабатывать, составлять, заставлять, получать, изготавливать, готовить

- any [adverb]

pronoun: любой, никакой, всякий, кто-либо, кто-нибудь, какой-либо, какой-нибудь, сколько-нибудь

adjective: никакой, всякий, какой-нибудь

adverb: вообще, нисколько, вовсе, совсем, сколько-нибудь



You won't make any progress just studying on the weekends. It's meaningless unless you do it every day. Ты ничего не достигнешь если будешь учиться только по выходным. До тех пор, пока ты не занимаешься ежедневно, это не имеет сымсла.
If you haven't begun to unravel things before you see this video this won't make any sense to you. Если ты не начал распутывать всё это до того, как увидел видео тогда, это для тебя бесполезно.
Maybe with his mother here he won't make any soapbox speeches. Надеюсь, перед его матерью ты не станешь произносить речи.
Two meals a day for people working as hard as ours, we won't make any friends. Два приема пищи в день при такой нагрузке. Любви народа нам не ждать.
For the safety of everyone onboard, this train will be headed to Busan. We won't make any stops. Для безопасности находящихся на борту, мы не будем делать остановок, а прямиком направимся в Пусан.
It won't make any difference to you when these German reinforcements arrive, will it?' Вам безразлично, пройдут или не пройдут эти немецкие подкрепления.
I'll make life easy on him, I won't make any demands on him and I won't judge him. Я облегчу ему жизнь, буду выполнять все его требования и не буду обвинять.
One Lear more or less in the world won't make any difference. Одним Лиром больше, одним меньше — мир не почувствует разницы.
You're running a big risk, Sophie said, by helping us. You won't make any friends with the French police. — Помогая нам, вы сильно рискуете, — заметила Софи. — Восстановили против себя французскую полицию.
Besides he's asked me to fix my own day, and I'll just go one evening when I'm not going out with you. It won't make any difference to you. Кроме того, он предложил мне самой назначить день. Я пойду с ним в один из тех вечеров, когда мы с тобой не встречаемся, так что ты ничего не теряешь.
You won't make any use of it to my detriment at Kenge and Carboy's or elsewhere. Это значит, что вы не воспользуетесь моими словами, дабы повредить мне у Кенджа и Карбоя или где-нибудь еще.
I won't make any promises. Я не буду ничего обещать.
It won't make any difference, adding an escaped prisoner to the list. Это ничего не изменит, к списку добавится ещё и сбежавшая.
So much waste goes on in this house anyway that a little more won't make any difference. В этом доме столько всего пропадает даром, пусть пропадет еще немного, какая разница.
Swear all you like, Hood, it won't make any difference. Клянись чем хочешь, Гуд, это ничем не поможет.
Shannon won't make any objection to that, I'm sure. Я уверен, что Шеннон не будет противиться.
For that reason I won't make any edits to the article myself. По этой причине я сам не буду вносить никаких изменений в статью.
I won't make any changes until others have had a chance to have a think about these very serious matters. Я не буду ничего менять, пока другие не получат возможность подумать об этих очень серьезных вещах.
It's a marvelous story, but actually, it's about a young man fearful that he won't be able to make it as a powerful figure in a male world unless he takes revenge for his father's murder. Это изумительная история, но она о юноше, боящемся того, что он не сможет стать значимой фигурой в мире мужчин, пока не отомстит за убийство отца.
I could spend all of my time with you talking about it, but I won't, because I want to make sure to tell you about one solution. Я могу говорить об этом всё время, но не буду, потому что хочу рассказать вам об одном решении.
Or we have Beatrice Fihn in Europe, who has been campaigning to make nuclear weapons illegal in international courts of law, and just won a big victory at the UN last week. Беатрис Фин из Европы проводит кампании по признанию ядерного оружия противозаконным в международной судебной системе и на прошлой неделе уже выиграла крупное дело в ОНН.
When we go to make machines, we're going to engineer them in the same way, where we'll make some of those types of smartness much greater than ours, and many of them won't be anywhere near ours, because they're not needed. Когда мы создаём машины, мы разрабатываем их таким образом, чтобы сделать их умения в некоторых областях лучше наших, хотя большинство даже близко не будут похожи на наши, потому что не нужны.
My grapes won't make two casks of wine. А у меня виноград родил всего две бочки вина.
All the year round parents remind their children that they should be obedient, polite, well-mannered and behave well, otherwise Santa Claus won't make their dreams come true. Целый год родители напоминают детям о том, что они должны быть послушными, вежливыми, с хорошими нравами и вести себя хорошо, в противном случае Санта Клаус не исполнит их желаний.
However journalists won`t change their job for another, because their work is from the heart: not every men can write affecting articles, make plots that can help you feel and help you to be better. Однако журналисты не будут менять свою работу для другую, потому что их работа идет от сердца: не каждый человек может писать эффектные статьи, создавать сюжеты, которые могут помочь вам чувствовать и помочь вам быть лучше.
I could get Carson to make you one, but I won't guarantee the result. Я могла бы попросить Карсона сделать вам коктейль, но за исход предприятия не ручаюсь.
I won't make a vow I can't keep. Я не могу дать обещание, которое не сдержу.
With a rich husband and this year's clothes... you won't find it difficult to make some new friends. При таком богатом муже и таких роскошных нарядах ты легко заведешь себе массу новых друзей.
Mineral holdings won't be worth a sneeze when Riose can make tungsten out of aluminum and iridium out of iron. Полезные ископаемые станут бесполезными, если он начнет получать вольфрам из алюминия и иридий из железа.
I can make a list of physical characteristics, but his face won't come. Могу составить список формальных физических характеристик, но лица не вспомню.
I won't let the fact that you and I have a history together affect the decision I have to make in any way whatsoever. Я не позволю нашему прошлому повлиять на моё решение каким-либо образом.
Won't that spoil our appetites for the chicken you're gonna make? А это не испортит нам аппетит перед цыплёнком, которого ты сделаешь?
You have the right to make excuses But it still won't matter У Вас есть право принести извинения, но это не важно.
No. What I heard is that I'm for the chop and they won't wait forever to make it come true. Я слышал, что увольнение не за горами, и слишком долго ждать не придётся.
Promise me that they won't make you angry. Пообещай, что не дашь им себя разозлить.
It won't make sense until all three pieces are finished. Ничего, по крайней мере пока не закончу все три части.
We won't even make it out of the parking garage. Мы даже не успеем добраться до парковки.
But we might be able to make an exception in your case, because you won't be going through any physical withdrawal. Но можно сделать исключение в вашем случае, потому что вы не проходите физическое воздействие.
Staring at the phone won't make it ring. Если будешь смотреть на телефон, это не заставит его зазвонить.
Maybe an eight when I had the braid but I won't make that mistake again. Может, раньше, когда я носил косичку... Но этой ошибки я больше не повторю.
Make a cut in one stroke so it won't go out of shape. Надо делать быстро, чтобы они не потеряли форму.
Unfortunately, sieges don't make good stories because the smaller force won. К несчастью, такие осады знамениты, не потому что маленькие отряды побеждали.
And to try to make it so that Russia won't assert a sphere of influence in its near abroad makes about as much sense as punching a glacier back whence it came. А попытки изобразить дело так, будто Россия не станет самоутверждаться в своей сфере влияния в ближнем зарубежье, разумны не больше, чем стремление затолкать ледник обратно туда, откуда он сполз.
Once you choose to make automatic or manual payments, you won't be able to switch. Выбранный на этом этапе способ оплаты потом уже нельзя будет изменить.
Unless you make a specific request, or provide your mobile phone number to us in a different way, we won't use it for anything other than protecting your account. Номер телефона нужен только для защиты вашего аккаунта.
You won't be able to make any changes to any other parts of your ad set or your ad creative once the test has begun. После начала тестирования вы не сможете вносить изменения в какие-либо другие составляющие своей группы объявлений или в оформление рекламы.
By default, the data you create while signed in will remain on the device. After you sign out, new data and changes you make in Chrome won't sync. Вся существующая информация останется на устройстве, однако новые данные сохраняться не будут.
Make sure the URLs are entered into the editors in the correct format or else they won't work. Адреса сайтов нужно указывать в правильном формате, иначе ссылки работать не будут.
But that won't change the outcome or, judging by what I've seen of the stolen data, make Macron's life any more difficult as president. Однако это не изменит результаты выборов и, судя по тому, что я видел, ни в коей мере не осложнит жизнь Макрону на посту президента.
Without a more coherent framework, they won’t close the large gap in military spending and capabilities between Europe and the U.S., or make European militaries more effective. Без большей согласованности они не смогут покрыть большой недостаток военных расходов и сотрудничества между Европой и США или сделать европейские армии более эффективными.
Now the reason it won't work is that you can still type 74.125.226.212 into the browser or you can make it a clickable link and you'll still go to Google. Причина, по которой это не работает, такова: можно по-прежнему набрать 74.125.226.212 в браузере или сделать это активной ссылкой, и по-прежнему попасть на сайт Google.
If three people die in an aeroplane or a thousand of our worlds vanish in a flash of light it won't make the man in the moon across the galaxy bat an eyelid. Гибель трех человек в самолете, или исчезновение тысячи наших миров в мгновение ока, не заставят человека в далекой галактике даже газом моргнуть.
This way we won't send you a login alert notification or make you enter a confirmation code every time you log in. После этого мы не будем отправлять вам предупреждения о входе или просить вас ввести код подтверждения при каждом входе.
And you have to make eye contact, or it won't come true. Надо смотреть глаза в глаза, иначе не сбудется.
Either we make peace with the planet, or we destroy our hard-won prosperity. Либо мы подпишем мировое соглашение с нашей планетой, либо мы уничтожим наше трудом-завоеванное процветание.
Work slowly, and you won't make mistakes. Работайте не торопясь, и у вас не будет ошибок.
If one thing is clear in this contest, it is that Putin will not – and politically cannot – make peace without some form of public assurance that Ukraine won't join NATO. В ходе противостояния стало ясно одно: Путин не пойдет, и не сможет пойти на примирение, не получив неких публичных заверений в том, что Украина не вступит в НАТО.
In that way, you’ve still got a chance that the protein you make will function, so the organism won’t die. Так, у вас всё ещё есть шанс, что произведенный вами протеин будет функционировать, и ваш организм не погибнет.
Sega won't say whether it plans to make the Oculus version a full-fledged consumer product, but it would be crazy not to. Компания Sega пока не сообщает, готова ли она превратить версию игры с поддержкой Oculus в полноценный потребительский продукт, но не сделать этого было бы просто сумасшествием.
Doing so won’t be easy, but the Obama administration should make the attempt. Сделать это будет непросто, но администрация Обамы все равно должна попытаться.

0Вы посмотрели только
% информации