Won a court case - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
i won't be available - я не буду доступен
i won a scholarship - я выиграл стипендию
won confidence - вона доверия
have won the competition - выиграли конкурс
was won over by - был выигран
it won't be - он не будет
cannot be won - не может быть выиграна
won't go without - не будет идти без
i won't settle - я не осяду
won the whole - выиграл все
Синонимы к won: conquered, prevailed, triumphed
Антонимы к won: lost, beaten, defeated, forfeit, forfeited, failed, abandoned, abdicated, aborted, avoided
Значение won: simple past tense and past participle of win.
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
be in a hurry - спешить
have a rank - иметь ранг
with a bun in the oven - с булочкой в духовке
take a firm stand - занять твердую позицию
give someone a bad name - дать кому-то плохое имя
for a while - какое-то время
under a false name - под ложным именем
in a similar way - Аналогичным образом
fetch a sigh - вздохнуть
take a dare - отважиться
Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere
Антонимы к a: this, that
Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.
noun: корт, суд, двор, площадка, судья, королевский двор, правление, площадка для игр, ухаживание
verb: ухаживать, накликать, добиваться, соблазнять, искать расположения, навлекать, напрашиваться, искать популярности
entered in any court having jurisdiction. - впишется в любой суд, имеющий юрисдикцию.
police court - полицейский суд
seat of a court - усадить суда
to hold a court - провести суд
the court proved - суд доказал
stand up in court - стоять в суде
court precedents - судебные прецеденты
court finding - суд находкой
arbitration court of the russian - арбитражный суд России
court of the european union - Суд Европейского союза
Синонимы к court: judicature, chancery, bar, bench, law court, tribunal, court of law, entourage, retinue, suite
Антонимы к court: ignore, disregard
Значение court: a tribunal presided over by a judge, judges, or a magistrate in civil and criminal cases.
noun: случай, чехол, дело, корпус, футляр, сумка, кожух, ящик, падеж, коробка
verb: покрывать, упаковывать в ящик, класть в ящик, вставлять в оправу, обшивать
this is especially the case - это в особенности имеет место
in case of insufficient ventilation - в случае недостаточной вентиляции
for approval in case - для утверждения в случае
case monitoring - динамическое наблюдение
applicable to a case - применимо к случаю
how to proceed in case - как поступить в случае, если
sad case - печальный случай
being considered on case-by-case basis - рассматриваются на индивидуальной основе случая
assessment of a case - оценка случая
make a case - сделать дело
Синонимы к case: demonstration, illustration, exemplification, instance, sample, occurrence, exhibition, manifestation, example, exposition
Антонимы к case: unprecedented, regularity
Значение case: an instance of a particular situation; an example of something occurring.
The district court, even if it does not have jurisdiction in the case, should certify the statements of victims. |
Районный суд, даже если он не обладает юрисдикцией по этому делу, должен заверить заявления жертв. |
'The whole trial fizzled out. The only thing the court recognized were incorrect entries in the case history. |
Весь суд - на пшик, признали только, что неправильно велась история болезни. |
Should this fail, an appeal for review by a higher court, in this case the US Supreme Court, will be filed. |
В случае неуспеха будет предъявлено ходатайство об удостоверении, которое потребует пересмотра процесса со стороны суда высшей инстанции, в данном случае Верховного суда Соединенных Штатов. |
On 18 June 1999, the High Court of Australia rejected an application for special leave to appeal in the same case. |
18 июня 1999 года Высокий суд Австралии отклонил ходатайство о предоставлении специального права на апелляцию по тому же делу. |
The case against the authors'son and eight other co-defendants was transmitted to the Samarkand Regional Court, and a court trial started on 12 April 1999. |
Дело против сына авторов и восьми других обвиняемых было передано в Самаркандский областной суд, и судебное разбирательство началось 12 апреля 1999 года. |
The appellate court therefore reversed the district court's dismissal of the case. |
Вследствие этого апелляционный суд отменил отклонение иска окружным судом. |
It was regarded as forming part of positive law by the International Court of Justice in its Judgment of 20 December 1988 in the Border and Transborder Armed Actions case. |
В своем постановлении от 20 декабря 1988 года о пограничных и трансграничных вооруженных действиях Международный Суд заявил, что оно является частью позитивного права. |
To require State consent for a case to be submitted to the court would be a step backwards from existing law. |
Таким образом, требование о получении согласия государства для передачи дела в Международный уголовный суд означало бы отход от действующего права. |
In each case, NhRP is petitioning judges with a writ of habeas corpus, which allows a person being held captive to have a say in court. |
В каждом из случаев Nonhuman Rights Project подает свои исковые заявления на основании «Хабеас корпус» (положение о выяснении правомерности содержания человека в заключении), что позволяет такому человеку высказаться в суде. |
Took Stu all day to get case transferred to an F.N. court and dismissed. |
Стью угробил целый день на то, чтобы добиться передачи моего дела в суд ФН и чтобы там его закрыли. |
A specialized court may have special requirements for its judges; therefore, in this case additional filters in the selection procedure are possible. |
Специализированный суд может предъявлять специальный требования к судьям, и поэтому допустимо введение дополнительных фильтров в процедуру выбора. |
In the case of the applications by the Church of Scientology for the granting of public-law status, Supreme Court decisions are still pending. |
Что же касается ходатайств Церкви сайентологии о признании за ней статуса юридического лица публичного права, то решения судов высшей инстанции еще только ожидаются. |
His Majesty is very keen that the legatine court be set up straight away to determine the case for his annulment. |
Его величество ожидает, что папский суд начнется прямо сейчас, чтобы рассмотреть дело об аннулировании его брака. |
The court ruled on the case of police officers in Jackson, Miss. |
Суд вёл дело офицеров полиции в Джексоне, Мисс. |
The recent court case of Cetacean Research v Sea Shepherd was, in my view, right in principle to hold that sufficiently violent acts of political protest may constitute piracy. |
В недавнем судебном деле, в котором Институт исследования китовых выступал против организации Sea Shepherd, на мой взгляд, в принципе совершенно правильно был сделан вывод о том, что достаточно жестокие акции политического протеста могут быть отнесены к пиратству. |
Lt. Col. Hughes, I'm finished writing down the court record for case number 3263. |
Подполковник Хьюз... Я закончила запись протокола 3236-го судебного дела. |
Russell, during the Frank Steiner murder Sara and I turned up a previous court case that involved Basderic. |
Рассел, из-за убийства Фрэнка Стайнера мы с Сарой подняли предыдущее судебное дело, касающееся Басдерика. |
On 13 December 2002, the case was heard by the high court of the Guadalajara de Buga judicial district, which rejected the complainant's application. |
Данное ходатайство было рассмотрено Высоким судом судебного округа Гвадалахары-де-Буга 13 декабря 2002 года и отклонено. |
The court tried the case, found that Li's conduct amounted to illegal demonstration and sentenced her, under article 296 of the Chinese Penal Code, to 18 months'imprisonment. |
Рассмотрев дело, суд счел, что поведение Ли квалифицируется как проведение незаконной демонстрации, и приговорил ее по статье 296 Уголовного кодекса Китая к 18 месяцам лишения свободы. |
Yet the court made the opposite decision in a similar case in April 1997. |
Тем не менее тот же суд вынес противоположное решение по аналогичному делу в апреле 1997 года. |
In the case of a television station, the Inspectorate lodged a request to the Court for initiating a misdemeanor procedure. |
В случае одной телевизионной станции Инспекторат внес в Суд ходатайство о возбуждении административного судебного разбирательства. |
It's impossible for me to summarize the case for the defense since the court never allowed me a reasonable opportunity to present my case. |
Я не имею возможности обобщить аргументы защиты, поскольку суд не позволил мне их представить. |
Case dismissed without prejudice or refiling in small claims court. |
Иск отклонен без ограничений с возможным перенаправлением в суд мелких тяжб. |
In a Supreme Court case from 1969 ten students in Ohio were expelled for wearing armbands as a form of protest against the Vietnam War. |
Согласно делу Верховного суда от 1969-го года десять учащихся из Огайо были отстранены от обучения за ношение нарукавников, выражавших протест против войны во Вьетнаме. |
Дело будет передано в окружной суд. |
|
The Supreme Court is scheduled to hear a case challenging the federal government's surveillance powers tomorrow. |
Верховный суд должен рассмотреть завтра дело об ограницении полномочий федеральной службы наблюдения. |
Okay, if you recall, during that remodel, I was in court with the tax evasion case. |
Хорошо, если ты припомнишь я был в суде по делу об уклонении от налогов. |
On 21 February 2000, Captain Adib initiated the only appeal action possible, for judicial review of his case by the Supreme Court. |
21 февраля 2000 года капитан Адиб предпринял единственно возможное действие- обжаловал решение трибунала по своему делу в Верховный суд. |
Ever since then, every court case, educational policy, reform, has been an attempt to retrofit the design, rather than just stopping and acknowledging: we've had it all wrong from the beginning. |
С тех пор любое дело в суде, любая образовательная политика или реформа были попытками изменить облик института образования вместо того, чтобы просто остановиться и признаться себе, что всё пошло не так ещё в сáмом начале. |
Он недавно оспорил дело в Верховном Суде |
|
The Council of the Supreme Revolutionary Court of Justice sentenced the accused in every case to the maximum penalty: death by shooting and the confiscation of all their personal property. |
Сессия Военной Коллегии Верховного Суда Республики присудила обвиняемых к высшей мере наказания - расстрелу... |
The Norwegian Humanist Association lost the case both in the Oslo City Court in April 1999 and in the Borgarting Court of Appeal in October 2000. |
Норвежская ассоциация гуманистов проиграла дело как в городском суде в Осло в апреле 1999 года, так и в Апелляционном суде Боргартинга в октябре 2000 года. |
There is much irony in the Court's approach to justiciability in this case, he wrote. |
«В подходе суда к подсудности этого дела налицо большой парадокс, - отметил он. |
The court will give your case a fair trial |
Суд даст вашему делу справедливую оценку |
The case was heard in September 2004 at the Ontario Superior Court. |
Дело было заслушано в Высшем суде Онтарио в сентябре 2004 года. |
Shaun has lost two appeals, and the Supreme Court refused to hear his case. |
Суд отклонил 2 апелляции Шона, а Верховный суд отказал ему в слушании. |
Such a selection process is possible only in the case of establishing an anticorruption court. |
Такого рода процесс выбора возможен только в случае образования антикоррупционного суда. |
When the case was retried after the superior court verdict, the jury again acquitted Lopes despite the ruling of the Supreme Court. |
Когда дело было пересмотрено после вынесения решения судом более высокой инстанции, присяжные вновь оправдали Лопеса, несмотря на постановление Верховного суда. |
In particular, in the Military Offences case 56/1997, the military court charged him with being responsible for setting off explosions in banks. |
В частности, по делу 56/1997 о воинских преступлениях военный суд предъявил ему обвинение в том, что он несет ответственность за совершение взрывов в банках. |
There was a supreme court case in 1893, and they decided that tomatoes are indeed a vegetable. |
В 1893 было дело, рассматриваемое в Верховном суде, и они решили, что помидор - действительно овощ. |
The outcome is either a referral for disciplinary action, prosecution before a local court, or closure of the case, where the charges are determined to be unfounded. |
Итогом расследования может быть либо передача дела на предмет применения дисциплинарных мер, либо возбуждение дела в местном суде, либо закрытие дела в том случае, когда будет установлено, что обвинения носят беспочвенный характер. |
The court had considered an average of four civil cases and one criminal case a day. |
Суд принимал к рассмотрению в среднем четыре гражданских дела и одно уголовное дело в день. |
Now I've instructed my men to build a case whereby we can prosecute these coconspirators en masse in federal court. |
Я поручил своим людям создать дело, при помощи которого мы сможем заняться соучастниками сговора в федеральном суде в массовом порядке. |
He was not adequately represented by his court-appointed attorney, and his case was irrevocably damaged by a blatant act of prosecutorial misconduct... |
Его интересы не были представлены должным образом адвокатом назначенным судом, и его делу был нанесен непоправимый ущерб явным нарушением ведения следствия... |
According to the Islamic Human Rights Commission, a case was being prepared against Mr. Saeidzadeh in a special court for the clergy. |
Согласно Исламской комиссии по правам человека, в специальном суде для представителей духовенства ведется подготовка дела против г-на Саедзаде. |
It is the unanimous finding of this court that the guilty verdict in the case of the Crown and Greene was unsafe. |
Суд пришел к единогласному заключению, что обвинительный приговор в деле Грина был безосновательным. |
For example, we will have to disclose personal information to comply with court orders or official inquiries, as well as in the case of the protection of our rights and property. |
К примеру, мы будем вынуждены разгласить личную информацию клиента для выполнения судебных предписаний или официальных запросов, а также в случае защиты наших прав и собственности. |
Two members of parliament resigned in protest and the case is still pending before the European Court for Human Rights. |
Два депутата парламента в знак протеста сложили полномочия, а это дело по-прежнему находится на рассмотрении Европейского суда по правам человека. |
He may be required by court order in that case to reimburse all costs borne by the Kyrgyz Republic in connection with his reception, living arrangements and other support; |
В этом случае с него могут быть взысканы по решению суда все расходы, понесенные Кыргызской Республикой по его приему, обустройству и другой поддержке; |
Bill, I don't think that we should wait for the court case to be resolved before trying to revive Little Brown's interest in the book. |
Я думаю, не стоит ждать окончания судебного процесса, чтобы возобновить интерес Литтл, Браун к этой книге. |
I regret to have to inform your majesty that I can no longer continue to serve the emperor at this court. |
К сожалению, должен сообщить вашему величеству, что более не могу служить императору при этом дворе. |
The remark does not, however, appear in the trial transcript or other court documents. |
Эти слова, однако, не фигурируют в судебных протоколах или других судебных документах. |
A death sentence with a stay of execution may be decided or approved by a higher people's court. |
Смертный приговор с отсроченным приведением в исполнение может выноситься или утверждаться вышестоящим народным судом . |
He maintained that, in this case, the extreme right-wing forces of Denmark, armed with Islamophobia, had exerted very strong political pressure. |
Он настаивает на том, что в данном случае крайне правые силы Дании оказали очень сильное политическое давление, взяв на вооружение исламофобию. |
Increasing the competencies of the Family Court from 13 to 18 instances and formation of new competencies - including gender reassignment and surrogacy;. |
расширение сфер компетенции Суда по делам семьи с 13 до 18 юрисдикций и формирование новых сфер компетенции с охватом, в частности, вопросов изменения пола и суррогатного материнства;. |
Case studies from 12 countries with diverse risk situations were analysed and a research agenda drawn up to evaluate such approaches further. |
Были проанализированы результаты тематических обследований, проведенных в 12 странах, где существует разная ситуация с точки зрения риска, и был разработан план исследований для дальнейшей оценки таких подходов. |
In the case of a double-deck vehicle, an additional extinguisher space shall be provided on the upper deck. |
В случае двухэтажного транспортного средства на верхнем этаже предусматривают место для дополнительного огнетушителя. |
Я здесь приставлен как придворный шут. |
|
Please afford the Court an opinion, or rather an insight, based on your considerable experience. |
Пожалуйста, дайте суду ваше мнение, или скорее ваше понимание, основанное на вашем внушительном опыте. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «won a court case».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «won a court case» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: won, a, court, case , а также произношение и транскрипцию к «won a court case». Также, к фразе «won a court case» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.