Writ - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- writ [rɪt] сущ
- судебный приказ, исполнительный лист, судебное предписание(court order, writ of execution)
- повесткаж(summons)
- приказм, предписаниеср, ордерм(decree, injunction, order)
- Писаниеср
- исковое заявление(statement of claim)
-
- write [raɪt] гл writ/wrote, writ/written
- писать, написать, сочинять, сочинить, строчить(compose, scribble)
- write science fiction – писать научную фантастику
- write new songs – писать новые песни
- write short stories – писать рассказы
- write a letter – написать письмо
- write music – сочинять музыку
- записывать, записать(record)
- write files – записывать файлы
- write code – записать код
- выписывать, выписать(write down)
- write a check – выписывать чек
- write a cheque – выписать чек
- вписать, вписывать(enter)
- списать, списывать(write off)
-
- written [rɪtn] прич
- написанный, записанный, составленный, выписанный(spelled, written down, drawn up, issued)
- писанный
- написавший(writing)
- записываемый(recorded)
- начертанный(inscribed)
-
- written [rɪtn] прил
- письменный(writing)
- писаный
-
- written [rɪtn] нареч
- письменно
-
noun | |||
писание | writing, writ | ||
приказ | order, command, decree, writ, commandment, injunction | ||
предписание | order, precept, injunction, instruction, warrant, writ | ||
повестка | subpoena, writ | ||
распоряжение | disposal, order, disposition, command, direction, writ |
noun
- summons, subpoena, warrant, arraignment, indictment, citation, court order
- judicial writ
reprieve, ban, banning, denial, disallowance, disapproval, embargo, entitlement, forbidding, prohibition, refusal, rejection, restriction, veto, anachronism, bar, deny, disagreement, discouragement, hindrance, illegal search, impediment, interdict, interdiction, open door
Writ a form of written command in the name of a court or other legal authority to act, or abstain from acting, in some way.
I will deny the writ of habeas corpus, and allow the state's attorney their 48 hours upon arrest to charge. |
Я отклоняю право неприкосновенности личности и дозволяю прокуратуре штата арест на 48 часов до вынесения обвинения. |
I don't know how you do things north of Watford but you're about to be reminded that the writ of English law runs all the way to Hadrian's Wall and beyond. |
Я не знаю, как вы ведёте дела к северу от Уотфорда, но хочу вам напомнить, что Английские законы действуют от Вала Адриана и за его пределами. |
However, the father continues to be the substantive holder of the peerage title, and the son is only using the title by courtesy, unless issued a writ of acceleration. |
Однако отец по-прежнему является основным держателем титула пэра, а сын пользуется этим титулом только из вежливости, если только ему не выдан приказ об ускорении. |
Thus eventually the obtaining of a writ became necessary, in most cases, to have a case heard in one of the Royal Courts, such as the King's Bench or Common Pleas. |
Таким образом, в конечном счете получение судебного приказа стало необходимым, в большинстве случаев, для рассмотрения дела в одном из королевских судов, таких как королевская скамья или общие ходатайства. |
On appeal, the U.S. Supreme Court found that a writ of habeas corpus seeking the return of a child constituted an improper use of the writ. |
При рассмотрении апелляции Верховный суд США постановил, что судебный приказ habeas corpus, требующий возвращения ребенка, представляет собой ненадлежащее использование этого приказа. |
A party aggrieved by the Court of Appeal's ruling on a supervisory writ may then apply for supervisory writs in the Louisiana Supreme Court. |
Сторона, пострадавшая от решения Апелляционного суда по надзорному иску, может затем обратиться за надзорными исками в Верховный суд Луизианы. |
I have a writ of habeas corpus being couriered to Judge Decker. |
У меня есть распоряжение о представлении незаконно арестованного в суд, которое срочной почтой прислал мне судья Декер. |
В Англии приказ был издан от имени монарха. |
|
You served a writ of habeas corpus on me, you invoke the law as I do. |
Ты предъявила мне иск хабеас корпус (правомерность удерживания кого-либо), привлекла закон, как и я. |
In 1976, the habeas writ was used in the Rajan case, a student victim of torture in local police custody during the nationwide Emergency in India. |
В 1976 году приказ хабеаса был использован в деле Раджана, студента, ставшего жертвой пыток в местной полиции во время общенационального чрезвычайного положения в Индии. |
Мои приказы будут для него Священным писанием. |
|
Since he could not be admitted to the House without a writ, Lord Bristol made a petition to the House of Lords. |
Поскольку он не мог быть допущен в палату без судебного приказа, Лорд Бристоль обратился с петицией в Палату лордов. |
In some jurisdictions that have enacted judicial review statutes, the prerogative writ of quo warranto has been abolished. |
В некоторых юрисдикциях, принявших законы О судебном надзоре, прерогатива quo warranto была отменена. |
You are served with a writ in the name of Sir Arthur Hill. |
Вам вручается повестка от имени сэра Артура Хилла. |
For example, there is a Scottish Parliament record, dated 1577, for a writ of his arrest. |
Например, существует запись шотландского парламента, датированная 1577 годом, в которой содержится приказ о его аресте. |
A special bench of 3 judges of Karnataka High Court dismissed the writ petition. |
Специальная коллегия из трех судей Высокого суда Карнатаки отклонила ходатайство о выдаче судебного приказа. |
Lincoln continued the army policy that the writ was suspended in limited areas despite the ex parte Merryman ruling. |
Линкольн продолжал политику армии, согласно которой приказ был приостановлен в ограниченных районах, несмотря на постановление ex parte Merriman. |
In England and Wales, mandamus was originally known as a writ of mandamus and more recently as an order of mandamus. |
В Англии и Уэльсе мандамус первоначально был известен как приказ мандамуса, а позднее-как орден мандамуса. |
The court decided to grant the writ, based on a lack of recent evidence that the petitioner was competent at the time of the trial. |
Суд постановил удовлетворить это предписание, основываясь на отсутствии в последнее время доказательств того, что заявитель был компетентен на момент судебного разбирательства. |
At first, the writ of summons was regarded as a burden and interference, but later, when Parliament's power increased, it was seen as a sign of royal favour. |
Сначала судебный приказ рассматривался как бремя и помеха, но позже, когда власть парламента возросла, он стал рассматриваться как знак королевской милости. |
We're getting a writ of habeas corpus, there ain't a judge in this town that'll hold me. |
Мы получили повестку в суд, а здесь нет судьи, который посадил бы меня. |
He sought a writ of habeas corpus before the Supreme Court to order his release. |
Он попытался добиться судебного приказа о защите неприкосновенности личности от произвольного ареста в Верховном суде в целях освобождения. |
This is intelligent populism writ large. |
Это интеллигентный популизм, написанный большими буквами. |
Then, Turek pointed out the principle of the creation of a peerage by writ. |
Затем Турек указал на принцип создания пэрства по приказу. |
So strongly did Moran object, that the situation could only be resolved by the issuance of a writ of mandamus compelling him to act. |
Моран так сильно возражал, что ситуация могла разрешиться только изданием приказа мандамуса, заставляющего его действовать. |
The Foundling Hospital filed a writ of habeas corpus seeking the return of these children. |
Больница для подкидышей подала судебный приказ хабеас корпус, требуя возвращения этих детей. |
It'll be David and Goliath writ large, so I want you to handle voir dire. |
Это будет выглядеть явно , как Давид и Голиаф. так что я хочу, чтобы ты занялась допросом кандидатов в присяжные. |
Rational discourse should be defended by evidence, not handed down like holy writ as part of the definition. |
Рациональный дискурс должен быть защищен доказательствами, а не передаваться, как Священное Писание, как часть определения. |
This section, along with a writ of mandamus are the only exceptions to filing an appeal only after the final judgment has been given. |
Этот раздел вместе с приказом мандамуса являются единственными исключениями для подачи апелляции только после вынесения окончательного решения. |
Я выдам предписание, чтобы вернуть вашего клиента. |
|
A writ petition was filed on 26 April 1989 challenging the validity of the proclamation. |
26 апреля 1989 года было подано письменное ходатайство, в котором оспаривалась действительность этого заявления. |
Then let the tea of new life be brewed, as it is writ. |
Так да заварим Чай Новой Жизни. Как предписано. |
Это воровство древних данных с большой буквы. |
|
Where a plaintiff wished to have a case heard by a local court, or by an Eyre if one happened to be visiting the County, there would be no need to obtain a writ. |
Если истец желает, чтобы дело было рассмотрено в местном суде или в суде Эйра, если ему случится посетить округ, ему не нужно будет получать судебный приказ. |
Now, I am no legal scholar, but I believe I satisfied the writ of habeas corpus of my own volition. |
И, хоть я и не ученный юрист, но полагаю, что удовлетворил требования habeas corpus по своей воле. |
They are part of the story of African Americans in Los Angeles, and the story of Los Angeles itself writ large. |
Они являются частью истории афроамериканцев в Лос-Анджелесе, и история самого Лос-Анджелеса написана широко. |
We'll file an injunction, a writ of habeas corpus, we'll fight this all the way to the Supreme Circle. |
Нужно создать закон о хабеас корпус, и бороться до последнего, пока его не примет Верховный Круг. |
In 1985, Carter's attorneys filed a petition for a writ of habeas corpus in federal court. |
В 1985 году адвокаты Картера подали ходатайство о выдаче судебного приказа хабеас корпус в федеральный суд. |
A writ of habeas corpus may be issued by any High Court of a province in Pakistan. |
Судебный приказ habeas corpus может быть выдан любым Высоким судом провинции Пакистана. |
Protests surged and the writ was restored on January 11, 1972. |
Протесты усилились, и 11 января 1972 года судебный приказ был восстановлен. |
It was the role and expertise of a solicitor to select on his client's behalf the appropriate writ for the proposed legal action. |
Роль и опыт солиситора состояли в том, чтобы выбрать от имени своего клиента соответствующий судебный приказ для предполагаемого судебного иска. |
Therefore I took her away from her mother,the arrogant creature She would have our Temple reduced to ashes and destroy the holy writ o fwisdom! |
Поэтому, я забрал её от высокомерной матери, и тем самым навлек её гнев на наш Храм. |
At the same time, they also abolished the writ of right and criminal appeals. |
В то же время они также отменили судебный приказ и уголовные апелляции. |
The state as the family writ large was the most harmonious, orderly, and natural form of government. |
Государство как семья в целом было самой гармоничной, упорядоченной и естественной формой правления. |
He was arrested under a writ of Parliament, and argued a habeas corpus case, unsuccessfully, but using Sir Edward Coke's approach. |
Он был арестован по постановлению парламента и вел дело хабеас корпус, безуспешно, но используя подход сэра Эдварда Кока. |
In 1676, his son applied for a writ of summons to Parliament, claiming the viscountcy. |
В 1676 году его сын подал прошение о вызове в парламент, претендуя на виконтство. |
The writ of ne exeat regno is also used to prevent a person leaving the country. |
Приказ ne exeat regno также используется для предотвращения выезда человека из страны. |
Вы не можете войти здесь без ордера или предписания. |
|
Holy Writ specifies other roles as well for subsequent sons. |
Священное Писание указывает и другие роли для последующих сыновей. |
The following year in the Welsh Open quarter-final, he was handed a writ by a member of the audience, supposedly his former manager George Barmby. |
На следующий год в четвертьфинале Открытого чемпионата Уэльса ему вручил предписание один из зрителей, предположительно его бывший менеджер Джордж Бармби. |
Cases typically come before the Court of Appeals on a petition for a writ of certiorari to the Court of Special Appeals. |
Дела, как правило, поступают в Апелляционный суд по ходатайству о выдаче certiorari в суд специальных апелляций. |
In the 1950s, American lawyer Luis Kutner began advocating an international writ of habeas corpus to protect individual human rights. |
В 1950-х годах американский юрист Луис Катнер начал выступать за международный судебный приказ habeas corpus для защиты индивидуальных прав человека. |
In 1626, the King decided not to issue a writ of summons to John Digby, 1st Earl of Bristol, who was charged with, but not convicted of, high treason. |
В 1626 году король решил не выдавать повестку Джону Дигби, 1-му графу Бристольскому, который был обвинен, но не осужден за государственную измену. |
- Holy Writ - священное писание
- writ of execution - исполнительный лист
- originating writ - первоначальный приказ о вызове в суд
- prerogative writ - прерогативный судебный приказ
- writ of attendance - судебный приказ об участии в заседании
- specially endorsed writ - исковое заявление со специальной передаточной надписью
- writ of admeasurement - судебный приказ об определении доли в имуществе
- writ of injunction - судебный запрет
- alias writ - повторный судебный приказ
- execution writ - судебный приказ об исполнении
- testatum writ - повторный судебный приказ об исполнении
- writ of mandate - судебный приказ об исполнении обязанностей
- service of a writ - служба судебного приказа
- a writ of certiorari - приказ о истребовании дела
- extend its writ - распространить свою власть
- a writ of execution - исполнительный лист
- initial writ - первоначальный приказ
- for writ - для искового
- petition for a writ of habeas corpus - ходатайство о хабеас корпус
- for a writ of habeas corpus - для хабеаса корпуса
- petition for a writ of habeas - ходатайства о хабеасе
- petition for a writ - ходатайство о судебном приказе
- writ of capias - судебный приказ об аресте лица или наложении ареста на имущество
- notice of writ of summons - приказ о вызове в суд
- issue a writ of summons - издавать приказ о вызове в суд
- writ of prohibition - приказ о прекращении производства по делу
- writ to apprehend the body - судебный приказ об аресте
- writ of entry; writ of ejectment - приказ о вызове в суд по иску о возвращении владения недвижимостью
- vacate a writ - отменить судебный приказ
- enforcement of a writ of execution - приведение в исполнение исполнительного листа