Written request - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
written version - письменная версия
written notice - письменное уведомление
written german - писать по-немецки
written demand - письменный запрос
written matter - материал для печати
advance written consent - предварительное письменное согласие
express written permission - явное письменное разрешение
dissenting written view - оформленное несогласное мнение
written application - письменное заявление
very well written - очень хорошо написано
Синонимы к written: scripted, jot down, scrawl, put down, pencil, take down, list, record, log, put in writing
Антонимы к written: oral, verbal, unwritten, enter, bring, ascribe, bring in, go in
Значение written: mark (letters, words, or other symbols) on a surface, typically paper, with a pen, pencil, or similar implement.
noun: запрос, просьба, требование, заявка, спрос
verb: запрашивать, затребовать, предлагать, предписывать
satisfy request - выполнять просьбу
official request - официальный запрос
automatic call back request - запрос автоматического обратного вызова
automatic repeat request - автоматический запрос повтора
cell origination request time stamps indicator - индикатор временных меток запроса сотового источника
HTTP GET request - HTTP-запрос GET
AAA request - запрос AAA
request guarantee reimbursement - запрашивать гарантийное возмещение
special request - специальный заказ
upon request - по требованию
Синонимы к request: application, entreaty, adjuration, behest, call, plea, demand, appeal, petition, insistence
Антонимы к request: reply, answer
Значение request: an act of asking politely or formally for something.
written inquiry, written invitation, application in writing
At RKO's request, Welles worked on an adaptation of Eric Ambler's spy thriller, Journey into Fear, co-written with Joseph Cotten. |
В зависимости от конкретного используемого программного обеспечения электронной почты получатель может знать или не знать, что сообщение было отправлено через Bcc. |
The request can either be written or oral. |
Запрос может быть как письменным, так и устным. |
Actually, my lawyer tells me I can't give you the Seal, written request or no. |
Вообще-то, мой адвокат говорит, что я не могу отдавать вам печать независимо от того, есть письменный запрос или нет. |
Those decisions were subsequently forwarded to the Permanent Mission with a request for a written update on the follow-up to this case. |
Эти решения были впоследствии направлены Постоянному представительству с просьбой представить письменную информацию о последующих мерах по этому делу. |
Saying that she believed the letter was written voluntarily, Lee Bo's wife withdrew her request for police help. |
Заявив, что, по ее мнению, письмо было написано добровольно, жена Ли Бо отозвала свою просьбу о помощи полиции. |
Darabont's amended request points out that he had written and produced all the episodes in that season already and was entitled to the proper profit share. |
Исправленный запрос Дарабонта указывает на то, что он уже написал и продюсировал все эпизоды в этом сезоне и имел право на соответствующую долю прибыли. |
SirFozzie has written a few proposals here that involve protecting biographies of living people upon request. |
Сирфоззи написал здесь несколько предложений, которые предполагают защиту биографий живых людей по запросу. |
The Western book was no longer a single object, written or reproduced by request. |
Западная книга больше не была единым объектом, написанным или воспроизведенным по заказу. |
Affidavits outlining the reasons for application of a continuance are usually required to accompany the written request. |
К письменному запросу обычно прилагаются письменные показания под присягой, в которых излагаются причины применения отсрочки. |
Retief's written request for land contained veiled threats by referring to the Voortrekker's defeat of indigenous groups encountered along their journey. |
Письменная просьба ретифа о земле содержала завуалированные угрозы, ссылаясь на поражение Воортреккеров от групп коренного населения, встреченных во время их путешествия. |
Flag States shall, at the written request of any State, investigate any violation alleged to have been committed by vessels flying their flag. |
Государства флага по письменной просьбе любого государства расследуют любое нарушение, якобы совершенное судами, плавающими под их флагом. |
I will provide these references from a book I have written upon request. |
Я предоставлю эти ссылки из книги, которую я написал по запросу. |
The Huffpost article in question was written by Rachel Wolfson, then a regular contributor of the site; editors later removed the article at the author's request. |
Статья Huffpost, о которой идет речь, была написана Рейчел Вулфсон, в то время постоянным автором сайта; позже Редакторы удалили статью по просьбе автора. |
The person would have to make two verbal requests and one written request, with each request signed off by two independent doctors. |
Человек должен будет сделать два устных запроса и один письменный запрос, причем каждый запрос будет подписан двумя независимыми врачами. |
Jacob's request to be presented with written orders was also refused by Sam Manekshaw. |
Просьба Джейкоба представить письменные приказы была также отклонена Сэмом Манекшоу. |
At the request of detectives, Gacy prepared a written statement detailing his movements on December 11. |
По просьбе детективов Гейси подготовил письменное заявление с подробным описанием своих передвижений 11 декабря. |
His work is the only life of Ambrose based on a contemporary account, and was written at the request of Augustine of Hippo; it is dated to 422. |
Его сочинение-единственная жизнеописание Амвросия, основанное на современном рассказе и написанное по просьбе Августина Гиппонского; оно датируется 422 годом. |
Such a request shall be accompanied with supporting evidence and shall be submitted in written form to the Director-General and the Executive Council. |
Такой запрос сопровождается подтверждающими доказательствами и представляется в письменном виде Генеральному директору и Исполнительному совету. |
The text of the calling was written by English poet Rudyard Kipling, at the request of Haultain. |
Текст призыва был написан английским поэтом Редьярдом Киплингом по просьбе самого Холтейна. |
A printed version of the publication may be obtained by written request to the Food and Drug Administration or see External links below. |
Печатную версию публикации можно получить по письменному запросу в Управление по контролю за продуктами и лекарствами или по внешним ссылкам ниже. |
This is not to say that during that period there were no more written texts by nuns, but probably many of them are gone by authors' request. |
Это не значит, что в тот период больше не было письменных текстов монахинь, но, вероятно, многие из них исчезли по просьбе авторов. |
At Clarke's request, she added an Astronautics Section, which featured a series of articles written by him on spacecraft and space travel. |
По просьбе Кларка она добавила раздел астронавтики, в котором была представлена серия статей, написанных им о космических кораблях и космических путешествиях. |
It was generally agreed that the charges were false, but Clement sent the king a written request for assistance in the investigation. |
Все согласились с тем, что обвинения были ложными, но Климент направил королю письменную просьбу о помощи в расследовании. |
If one party disagrees with the judgment, that party has a set number of days to request a written appeal. |
Если одна из сторон не согласна с решением суда, у этой стороны есть определенное количество дней, чтобы подать письменную апелляцию. |
Damascius dedicated his Life of Isidore, also known as the Philosophical History, to Theodora, having written it at her request. |
Дамаский посвятил Феодоре свою жизнь Исидора, также известную как философская история, написав ее по ее просьбе. |
The old man didn't have the courage to refuse Richard's request. |
Дед не осмелился отказать в этой просьбе могущественному волшебнику. |
Я не могу принять ваше предложение. |
|
You agreed, Mr. Mayor, to sit on this until Argentina considered your request. |
Господин мэр, вы так и будете настаивать на вашем запросе, пока Аргентина не удовлетворит его? |
If I were to go along with your request. |
Если бы я занялся вашей просьбой. |
Look, red, you should take kitty's request for a love life spice up seriously. |
Видишь, Рэд тебе надо было принять просьбу Китти добавить серьезности в личную жизнь. |
Upon the arrival of the domestic helper the organization must request a carte de légitimation from the relevant authorities on behalf of the employer. |
По въезде помощника по хозяйству, организация должна запросить у соответствующих властей от имени работодателя легитимизационную карточку 19. |
To request captions for a specific movie or TV show, contact the content owner. |
Чтобы запросить субтитры для конкретного фильма или ТВ-передачи, обращайтесь к соответствующим владельцам. |
The request is running, and you can’t cancel the request or download the report. |
Запрос выполняется. Отменить или загрузить его невозможно. |
A compilation of their written contributions on themes to PrepCom-1 is contained in document PC-1/CONTR/1-E. |
В документе PC-1/CONTR/1-E собрана представленная ими в письменном виде Подготовительному комитету-1 информация по тематике Встречи на высшем уровне. |
If you do not close an Expiring Trade, it will be closed automatically upon its Expiry Date, unless a request for a Roll Over has been accepted. |
Если вы не закрываете Срочную сделку, то она будет автоматически закрыта на дату истечения ее срока, кроме случаев, когда была принята просьба о Продлении срока. |
If a special form of certification is required, please attach it to your records request. |
Если требуется особая форма свидетельства, приложите ее к запросу на предоставление данных. |
For the most part, saving certain gaps I chose to remember, they are written in cypher in those books that tramp has hidden. |
По большей части, за исключением некоторых сведений, которые я предпочитаю хранить в памяти, все это записано шифром в тех книгах, которые утащил бродяга. |
I request them in writing with the statutory ten days to respond. |
Задайте их в письменном виде и мы ответим в течение десяти дней, предусмотренных уставом. |
Вы нагло сюда заявляетесь и просите убить вашего врага? |
|
Well, the Articles of Confederation were written on the back of a bar napkin. |
Ну, договор о конфедерации был написан на обороте салфетки. |
My last will and testament, everything is all written out in the locked drawer of my desk at work. |
Мое завещание и распоряжения на случай смерти находятся в запертом ящике моего стола на работе. |
The narrative was written by myself-a citizen of the United States, visiting England with his wife. |
Рассказ был написан мной, гражданином Соединенных Штатов, посетившим Англию со своей женой. |
After a long pause of reflection I concluded that the justice due both to him and my fellow creatures demanded of me that I should comply with his request. |
После длительного раздумья я решил, что справедливость, как по отношению к нему, так и по отношению к моим ближним, требует, чтоб я согласился на его просьбу. |
Yes. Albert wrote to request me to come to the opera, doubtless that I might be a witness to the insult he meant to offer you. |
Я получил записку от Альбера с просьбой быть сегодня в Опере; он хотел, чтобы я был свидетелем того оскорбления, которое он собирался вам нанести. |
I audaciously request, to use my life, to atone for my crimes to Baekje, and to Your Majesty. |
лишить меня жизни. Лишь так я искуплю вину перед Пэкче и вами. |
Ни на одной частоте не отвечает на запрос об идентификации. |
|
He had reported back to the cancer clinic not on account of any complaint but because he was so exact in everything he did. It was written on his certificate: 'check-up on February 1st, 1955'. |
И если он явился опять в раковый корпус, то не с жалобой, а из аккуратности: написано было в справке - прибыть на проверку 1-го февраля 1955 года. |
You're recommending that we deny that request. |
Вы рекомендуете отклонить запрос. |
Попридержи коней, сынок. Я все записала. |
|
Can I make one request since it's my life that we're talking about? |
Ладно, раз речь идет о моей жизни, могу я внести одно предложение? |
Two Countries is a 2015 Indian Malayalam-language romantic comedy film written by Rafi and directed by Shafi. |
Две страны-это романтическая комедия 2015 года на индийском языке малаялам, написанная Рафи и режиссером Шафи. |
I thought the policy of leaving articles in BE or AE as originally written was well understood. |
Я думал, что политика оставления статей в BE или AE, как было написано изначально, была хорошо понята. |
Furthermore, Kevin Conroy reprises his role as Batman and the first two games are co-written by series veteran Paul Dini. |
Кроме того, Кевин Конрой повторяет свою роль Бэтмена, и первые две игры написаны в соавторстве с ветераном серии Полом Дини. |
Following this request, three domains suspended by Public Domain Registry were ordered to be transferred to easyDNS. |
После этого запроса три домена, приостановленные реестром общественного достояния, было приказано передать easyDNS. |
I especially request that none of these are allowed to get into the hands of my adopted daughter, Suzanne Jones Cartmell. |
Я особенно прошу, чтобы ни одна из них не попала в руки моей приемной дочери, Сюзанны Джонс Картмелл. |
I therefore beg to request that you will be good enough to confer the appointment on me. |
Поэтому я прошу вас быть настолько любезным, чтобы назначить меня на эту должность. |
James then left for France on 23 December after having received a request from his wife to join her, even though his followers urged him to stay. |
Затем 23 декабря Джеймс уехал во Францию, получив от жены просьбу присоединиться к ней, хотя последователи уговаривали его остаться. |
Achievement of a passing grade in all three modules confers the status of a full Delta qualification for which candidates receive an overall certificate on request. |
Достижение проходного балла по всем трем модулям дает статус полной Дельта-квалификации, за которую кандидаты получают общий сертификат по запросу. |
Nor did he fail of his request, so our author says. |
И он не отказался от своей просьбы, как говорит наш автор. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «written request».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «written request» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: written, request , а также произношение и транскрипцию к «written request». Также, к фразе «written request» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.