At the request of the interested party: translation into Russian, synonyms, pronunciation, example sentences, antonyms, transcription

At the request of the interested party - translation into English, synonyms, antonyms, examples in context
по просьбе заинтересованной стороныTranslate



Other results
The Kingdom of Saudi Arabia covers the greater part of the peninsula. Королевство Саудовская Аравия занимает большую часть полуострова.
IAF pilots participated in air operations in Europe as part of the RAF. Пилоты ВВС участвовали в воздушных операциях в Европе в составе ВВС Великобритании.
One particularly avid supporter was Louis Sarwal. Одним из особо рьяным сторонником был Луи Sarwal.
At present it has 12 battalions, located in different parts of India. В настоящее время она насчитывает 12 батальонов, расположенных в разных частях Индии.
Similar to various continents, it was a part of the supercontinent of Gondwana. Подобно различным континентам, он был частью суперконтинента Гондвана.
Many political parties in India have indulged in caste-based votebank politics. Многие политические партии в Индии предавались кастовой политике избирательных банков.
It prefers dry stony soil with sun to partial shade. Он предпочитает сухую каменистую почву с Солнцем полутени.
Many Punjabis took part in the rush for gold on the Victorian fields. Многие пенджабцы принимали участие в гонке за золотом на викторианских полях.
The exercise was held in the Thar desert, and over 300,000 troops participated. Учения проходили в пустыне Тар, и в них приняли участие более 300 000 военнослужащих.
Goa, Daman, and Diu became a part of the Republic of India. Гоа, Даман и Диу стали частью Республики Индия.
The following day, Hyderabad was proclaimed part of India. На следующий день Хайдарабад был провозглашен частью Индии.
These were a part of the series issued on 15 August 1947. Они были частью серии, выпущенной 15 августа 1947 года.
In 1926, Ernest Burkhart pleaded guilty to being part of the conspiracy. В 1926 году Эрнест Беркхарт признал себя виновным в участии в заговоре.
Local partners estimated about 50 dead within the past week. По оценкам местных партнеров, за последнюю неделю погибло около 50 человек.
On 22 April, Oman presented a seven-point peace deal to both parties. 22 апреля Оман представил обеим сторонам мирное соглашение из семи пунктов.
Riyadh requested access to Somali airspace and waters to carry out operations. Эр-Рияд запросил доступ к воздушному пространству и водам Сомали для проведения операций.
In the eastern part of India, for example, most are based on milk products. В восточной части Индии, например, большинство из них основано на молочных продуктах.
Fish, rice, milk, and sugar all play crucial parts in Bengali cuisine. Этот знак был подарен владельцами дома Эда и помещен здесь в последующие годы.
Early on 11 May, the first parties of the 3rd Cavalry reached Delhi. Рано утром 11 мая первые отряды 3-й кавалерийской дивизии достигли Дели.
Gujarati is part of the greater Indo-European language family. Гуджарати является частью большой индоевропейской языковой семьи.
The languages of the Nicobar islands also form part of this language family. Языки Никобарских островов также являются частью этой языковой семьи.
Eudemus became ruler of a part of the Punjab after their death. После их смерти эвдем стал правителем части Пенджаба.
More than 650 parties contested in these elections. В этих выборах участвовало более 650 партий.
About 47 percent of the donations to political parties were from known sources. Около 47 процентов пожертвований в пользу политических партий поступало из известных источников.
In the countryside, it is particularly partial to crops and garden plants. В сельской местности он особенно неравнодушен к сельскохозяйственным культурам и садовым растениям.
The ears are the most commonly affected body part. Уши - это наиболее часто поражаемая часть тела.
Each part of the wave travels at the local speed of sound, in the local medium. Каждая часть волны движется с локальной скоростью звука, в локальной среде.
The part of the skull that is removed is called a bone flap. Та часть черепа, которая удаляется, называется костным лоскутом.
The original captain and first officer were part of the ferry crew. Первоначальный капитан и первый помощник были частью команды парома.
During the emergency, parts of the aircraft's floor and ceiling collapsed. Во время аварийной ситуации обрушились части пола и потолка самолета.
Most magmas only entirely melt for small parts of their histories. Большинство магм полностью расплавляются лишь на небольшие отрезки своей истории.
As a result most of the engine inlet and parts of the cowling broke off. В результате большая часть впускного отверстия двигателя и части обтекателя оборвались.
One passenger was partially ejected from the aircraft and later died. Один пассажир был частично выброшен из самолета и позже скончался.
By convention, this partition is mounted on the filesystem hierarchy as /boot. По соглашению этот раздел монтируется в иерархии файловой системы как /boot.
Any particular compression is either lossy or lossless. Любое конкретное сжатие является либо с потерями, либо без потерь.
The Acheulean includes at least the early part of the Middle Paleolithic. Ахейский период включает в себя, по крайней мере, раннюю часть среднего палеолита.
The axe was also used to prepare different parts of the animals they killed. Топор также использовался для приготовления различных частей убитых ими животных.
The cutting edge is usually the widest part and has a pointed butt. Режущая кромка обычно является самой широкой частью и имеет заостренный приклад.
He refused to participate in the negotiations. Он отказался участвовать в переговорах.
The Communist Party of Germany featured similar attitudes. Коммунистическая партия Германии придерживалась сходных взглядов.
Southern Bessarabia is part of the Odessa Oblast, also in Ukraine. Южная Бессарабия входит в состав Одесской области, также входящей в состав Украины.
Taking all the issues into account, Bernadotte presented a new partition plan. Принимая во внимание все эти вопросы, Бернадотт представил новый план раздела.
There they became part of what was known as the Seminole people. Там они стали частью так называемого народа семинолов.
In the meantime, the British government demanded that Beneš request a mediator. Когда Ротор шагнул, смещение должно быть принято во внимание, чтобы знать, что такое выход и где он входит в следующий Ротор.
On 11 November 1918, Foch accepted the German request for an armistice. 11 ноября 1918 года Фош принял просьбу Германии о перемирии.
All UN member states consider the Republic a legal part of Ukraine. Все государства-члены ООН считают республику правовой частью Украины.
Both Thomas and Salih parted ways with the band in 2011. И Томас, и Салих расстались с группой в 2011 году.
Participant Productions contributed half the budget of each film. Участники постановок вносили половину бюджета каждого фильма.
An armistice is a formal agreement of warring parties to stop fighting. Перемирие - это формальное соглашение воюющих сторон о прекращении боевых действий.
Feuds also provided ready excuse for particularly murderous raids or pursuits. Междоусобицы также служили готовым предлогом для особо смертоносных набегов или преследований.
Howe also requested a rescue force after the Pakistanis' deaths. Видеопроекции и необычные гибкие экраны были добавлены к декорациям сцены, создавая тревожную атмосферу.
The custom was partly revived in the 1970s and continues to the present. Этот обычай был частично возрожден в 1970-х годах и продолжается по сей день.
So I became really interested in technology and business. Поэтому я действительно заинтересовался технологиями и бизнесом.
Congress obliged his request less than an hour later. Конгресс удовлетворил его просьбу менее чем через час.
These response codes are applicable to any request method. Эти коды ответов применимы к любому методу запроса.
These status codes are applicable to any request method. Эти коды состояния применимы к любому методу запроса.
A user agent may automatically redirect a request. Агент пользователя может автоматически перенаправить запрос.
It is issued on a provisional basis while request processing continues. Он выдается на временной основе, пока продолжается обработка запроса.
In late 1955 Hartmann was released as a part of the last Heimkehrer. В конце 1955 года Хартманн был освобожден в составе последнего Хеймкерера.
Prendergast and his partner, Torres, begin to investigate Foster. Прендергаст и его напарник Торрес начинают исследовать Фостера.

0You have viewed only
% of the information