Be behind bars: translation into Russian, synonyms, pronunciation, example sentences, antonyms, transcription

Be behind bars - translation into English, synonyms, antonyms, examples in context
быть за решеткойTranslate

  • be behind bars гл
    1. сидеть за решеткой


Other results
Think about where this ends... half the camp behind bars while the other half starves. Подумай о том, куда это приведет... Половина лагеря за решеткой в то время как другая половина голодает.
Former mayor Dawn Bellwether is behind bars today... guilty of masterminding the savage attacks that have plagued Zootopia of late. Бывший мэр Дона Барашкис оказалась за решёткой, так как это она организовала нападения, которые держали в страхе Зверополис.
We either end up behind bars or dead. Мы или заканчиваем за решеткой, или умираем.
And we are not going to rest until they are behind bars or even better until we zip them up in a body bag. И мы не остановимся, пока не посадим их за решетку. Или, что еще лучше, пока не засунем их трупы в мешок.
He could not forget that once, behind the grim bars in the penitentiary for the Eastern District of Pennsylvania, he had cried on her shoulder. Он не мог забыть, как однажды за мрачной решеткой исправительной тюрьмы в Пенсильвании он плакал на плече у Эйлин.
Of children behind bars, children in cages, Детей за решётками, детей в клетках,
I do what I do to keep thugs like Falcone behind bars, not in therapy. А мое дело - отправлять злодеев вроде Фалькони за решетку, а не на лечение.
To stay behind bars until use and old age accept them. Оставаться за решетками, пока привычка и старость не примут их.
Back behind bars one week after release for another robbery. Вновь оказался за решеткой спустя неделю после освобождения, вновь за ограбление.
What if,this whole time,the real boston strangler has been behind bars and now he's out? Что, если всё это время настоящий Бостонский Душитель сидел за решёткой и теперь вышел?
I think you like being behind bars. Я думаю, тебе нравится сидеть за решеткой.
Claudia doesn't like being behind bars. Клодии не нравится сидеть за решеткой.
That you had your girlfriend running your operation while you were behind bars. Что твоя девушка руководила твоим бизнесом, пока ты сидел за решёткой.
And it goes from being behind bars to being behind glass. И после того как он был за решетками, теперь он только за стеклом.
After Jill woke up, he was already behind bars. Когда Джил очнулась, он уже был за решеткой.
I won't rest until the scoundrel is behind bars. Я не успокоюсь, пока мерзавец не окажется за решёткой.
Marco Robson, Andrew Mills and Max Healey are behind bars. Марко Робсон, Эндрю Миллс и Макс Хили оказались за решеткой.
Some of the best vacations I've ever had were behind bars. Одни из лучших отпусков я провел за решеткой.
For 11 years, he has been behind bars for a crime he did not commit. 11 лет он провел за решеткой за преступление, которого не совершал.
It's lucky for you that you were helped by that ridiculous fluke, or else you'd have been behind bars, misguidedly waiting for me to bring you things. Счастье ваше, что вам помог идиотский случай, не то сидели бы вы за решеткой и напрасно ждали бы от меня передачи.
You assumed the place would be empty because Harris was behind bars. Ты думал, что там никого не будет, так как Харрис за решёткой.
The officer who shot your son is behind bars. Офицер, убивший вашего сына, за решеткой.
It's hard to be a good dad when you're behind bars or dead. Это тяжело быть хорошим отцом, когда вы находитесь за решеткой или мертвы.
Hurt me, and you'll be back behind bars before this pizza cools off. Если со мной что-то случится, ты окажешься за решетке еще до того, как остынет эта пицца.
One in 30 men aged 20-34 is behind bars. Один из 30 мужчин в возрасте от 20 до 34 находится за решеткой.
How many Americans are behind bars? Сколько американцев находятся за решеткой?
But hasn't he been behind bars since you arrested him? Разве после ареста его не посадили за решетку?
There's really no reason you can't be reunited behind bars. Нет никакой причины, чтобы вы не воссоединились за решёткой.
My son never should've been behind bars in the first place. Мой сын не должен был попасть за решетку.
He should have been behind bars. Он должен был сидеть за решеткой.
Mr Vreeswijk, how was life behind bars? Господин Вресвик, как вам жилось в заключении?
I will not stop until those lips are behind bars! Я не остановлюсь пока эти губы не будут за решеткой!
Not a single one of them is still behind bars. .. ни один из них ни остался за решеткой
Not until that murdering hussy is behind bars, where she belongs. И не подумаю - до тех пор, пока эта потаскушка не окажется за решёткой- там ей самое место!
It won't be over until he's behind bars. Это не закончится, пока он не окажется на скамье подсудимых
He was arrested and is behind bars. Его арестовали, и он за решеткой.
Cory was 20 when he was put behind bars. Кори было 20, когда его посадили.
Now that confirmed terrorist Alex Parrish is behind bars. Теперь, когда признанная преступница Алекс Пэрриш в тюрьме,
Samuel Mundy is behind bars for her murder. Сэмюэль Манди сидит в тюрьме за её убийство.
Residents of Lower Manhattan can rest peacefully... knowing that the alleged mastermind... of this terror plot, Dr. Curtis Connors, is behind bars. Жители нижнего Манхэттена могут спать спокойно, зная, что доктор Кертис Коннорс, стоявший за этим преступлением, находится за решеткой.
Half the wise guys on the east coast would have been behind bars. Да половина ребят с восточного побережья, могли надолго угодить за решетку.
the time for that is 20 years behind bars Упрячут лет на 20.
Emily, the person who did this is behind bars. Эмили, человек, который сделал это, за решёткой.
Because what I still need is William Sutter behind bars. Мы еще не посадили Саттера за решетку.
I had six clients; four are still behind bars. У меня было 6 клиентов, 4 до сих пор за решеткой.
An innocent man was put behind bars. Невинного человека посадили за решетку .
The only thing I'm excited about Is putting criminals behind bars. Меня в восторг приводит только преступник за решёткой.
Tariq is behind bars the entire time. Тарик всё время в камере.
So you're giving acting lessons behind bars now? Значит, теперь ты преподаёшь за решёткой?
Your father's giving a lovely lesson about how the whole family could end up behind bars. Ваш отец читает нам прелестную лекцию о том, как загреметь за решётку всей семьёй.
How many cities does Ben Wyatt need to destroy before he's put behind bars? Сколько еще городов нужно разрушить Бену Уаяту, прежде чем его посадят за решетку?
Mm, I've looked at the families Of a dozen murderers that he put behind bars. Я искала среди семей дюжин убийц, посаженных им за решетку.
He is the one you should put behind bars. Это его вы должны посадить за решётку.
How many criminals has he helped to put behind bars? Сколько преступников он помог посадить за решётку?
He wasn't put behind bars only for Zosia's sake. Только ради Зоси не посадил его за решетку.
Do we have the evidence to put him behind bars? У нас есть улики посадить его за решетку?
These are the people who put me behind those bars, Zo. Там люди, который посадили меня за эту решетку, Зо.
Attempted robbery put him behind bars. Неудачное ограбление отправило его за решетку.
He was an innocent person that Cameron put behind bars. Невиновный человек, которого Кэмерон засадил за решетку.
The police detective who put you behind bars. Полицейский детектив, засадивший тебя за решетку.

0You have viewed only
% of the information