Гарантия - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- гарантия сущ ж
- guarantee, warranty, assurance(обеспечение, гарантированность)
- банковская гарантия – bank guarantee
- ограниченная гарантия – limited warranty
- уровень гарантии – level of assurance
- safeguard(защитная мера)
- система гарантий – safeguards system
- security(защита)
- гарантия занятости – employment security
- guaranty, surety(залог, поручительство)
- финансовая гарантия – financial guaranty
- warrant(ордер)
-
имя существительное | |||
guarantee | гарантия, залог, поручительство, гарант, порука, поручитель | ||
warranty | гарантия, ручательство, основание, приемное техническое испытание | ||
assurance | уверенность, гарантия, заверение, страхование, уверение, убежденность | ||
security | безопасность, охрана, обеспечение, защита, надежность, гарантия | ||
surety | поручительство, поручитель, гарантия, залог, уверенность, порука | ||
safeguard | гарантия, охрана, предохранительное устройство, предохранитель, предосторожность, конвой | ||
guaranty | гарантия, залог, обязательство | ||
indemnity | возмещение, компенсация, гарантия, освобождение, контрибуция, гарантия от убытков | ||
seal | печать, тюлень, пломба, нерпа, знак, гарантия | ||
sponsion | поручительство, гарантия, обязательство | ||
сокращение | |||
wrnt | гарантия, ордер, полномочие |
- гарантия сущ
- защита · обеспечение
- залог · обязательство · порука · ручательство · госгарантия · заклад · бонд
- уверенность · заверение · уверение
- доверенность · свидетельство · расписка · варрант
гарантия, ответственность за изделие, ответственность за продукцию, ответственность за товар, сертификация, ручательство, поручительство, порука, залог, рекомендация, обеспечение, покрытие, конгруэнтность, прикрытие, укрытие, случка, ответственность, адгезия, прилипание, безопасность, надежность, уверенность, достоверность, предохранение, предохранитель, пробка, закрепление, арест, заключение, лишение свободы, застежка
- гарантия сущ
- контргарантия
Гарантия Ручательство, порука в чём-н., обеспечение.
And youth is no guarantee of innovation. |
|
Мне нужна ваша гарантия, что риска, касающегося данной сделки, нет. |
I want your reassurance that there is no risk attached to this transaction. |
Oh, yeah, right, the warranty and stuff. |
|
Вот эта гарантия, привязанная к ответам вашей клиентки. |
This is a grant of limited immunity tied to your client's answers. |
Для нас вы гарантия победы. |
To us you were the guarantor of victory. |
Это не гарантия. |
That is no guarantee. |
Этот процесс был описан как гарантия от формирования безнадежности и последующей депрессии. |
This process has been described as a safeguard against the formation of hopelessness and subsequent depression. |
Я облазил сайты знакомств, используя собственные логарифмы, факторинг в широких спектрах переменных, фильтрацию нежелательных и с высоким отрицательным рейтингом, гарантия успеха 83% |
I scoured the dating sites using my own personal logarithms, factoring in a broad spectrum of variables, filtering out undesirable high-risk negatives, guaranteeing a success rate of 83... |
Комиссия пришла к выводу, что главной заботой Пакистана была гарантия свободного и беспристрастного плебисцита после прекращения боевых действий. |
The Commission surmised that Pakistan's main preoccupation was the guarantee of a free and impartial plebiscite after the fighting stopped. |
Нет никакой гарантии благодарности за американскую помощь; есть только подразумеваемая гарантия того, что своевременная помощь США сегодня поможет предотвратить террористические нападения в будущем. |
There is no promise of gratitude for U.S. assistance, only the implied guarantee that timely U.S. aid now will avert terrorist attacks in the future. |
Знаю, никто тебя не заставлял ничего делать, но мне понадобится гарантия твоей верности. |
I know nobody forced you to do anything but, I'm going to need a guarantee of your loyalty. |
Того сказал, что они могут принять условия Потсдамской декларации, но им нужна гарантия позиции императора. |
Tōgō said that they could accept the terms of the Potsdam Declaration, but they needed a guarantee of the Emperor's position. |
Гарантия предполагает наличие справедливой цены, привязанной к рыночной цене. |
Loyalty meant a fair price indexed on the market price. |
Хорошая гарантия означала, что банки могли держать эти долги на своих балансовых счетах по номиналу. |
The good collateral meant that banks could hold these debts at par on their balance sheets. |
Это гарантия вашей безопасности. |
That's your safe conduct. |
Многие покупатели заинтересованы в том, чтобы платить за гарантированную возможность покупки, и такая гарантия имеет свою цену. |
Many buyers had an interest in buying loyalty, and loyalty had a price. |
Эта гарантия конфиденциальности позволяет правительству легально передавать ограниченные наборы данных третьим лицам, не требуя письменного разрешения. |
This assurance of privacy allows the government to legally share limited data sets with third parties without requiring written permission. |
Гарантия длится один год с момента покупки и может быть продлена до двух лет с помощью AppleCare. |
The warranty lasts one year from purchase and can be extended to two years with AppleCare. |
Есть только одна гарантия. |
And there is only one guarantee. |
Кроме того, гарантия должна включать гарантию того, что доверенная часть системы работает только по назначению. |
By extension, assurance must include a guarantee that the trusted portion of the system works only as intended. |
Например, вариант А: 24 000 долларов за машину и гарантия на пять лет, или вариант Б: 23 000 долларов и гарантия на три года. |
Let's say option A: $24,000 for this car and a five-year warranty or option B: $23,000 and a three-year warranty. |
Вера Корнильевна! Стопроцентная гарантия, что он у меня их не найдёт. |
'Vera Kornilyevna, I give you a one-hundred-percent guarantee he'll never find them. |
Придание ДНЯО универсального характера должно быть одной из главнейших задач международного сообщества, ибо в этом - гарантия глобальной безопасности. |
The universality of the NPT should be one of the primary goals of the international community with a view to guaranteeing global security. |
См. раздел «Гарантия, регистрация и ремонт консоли Xbox 360». Часто задаваемые вопросы. |
See Xbox 360 warranty, registration, and repair: Frequently asked questions. |
В Швейцарии эта гарантия составляла бы 33 000 долларов в год, независимо от того, работает она или нет. |
In Switzerland this guarantee would be $33,000 per year, regardless of working or not. |
Во-первых, безотзывное снятие обвинений с меня и гарантия невозможности будущих обвинений. |
One, an irrevocable dismissal of the charges against me and indemnity against future prosecution. |
Мы выручим Келлер, но где гарантия, что это не повторится снова. |
We bail out Keller Zabel, who's to say it's not gonna happen again and again? |
Кто осмелился бы провести ночь в доме 50 на Беркли Сквер, если бы была гарантия, что это кончится смертью или безумием? |
Who would dare to spend the night in 50 Berkeley Square when it was guaranteed to send you to your death or insane? |
Это гарантия гражданских и политических прав, всем гражданам, независимо от этнического происхождения, религии, социального статуса или пола. |
It will guarantee civil and political rights to all its citizens, regardless of ethnic origin, religion, class, or gender. |
Точно так же индульгенция-это не разрешение совершить грех, не прощение будущего греха, не гарантия спасения для себя или для другого. |
Similarly, an indulgence is not a permit to commit sin, a pardon of future sin, nor a guarantee of salvation for oneself or for another. |
Гарантия на смартфон YotaPhone никоим образом не ограничивает такие права и не влияет на них. |
The YotaPhone warranty does not in any way limit, restrict or otherwise affect such rights. |
Our warranty doesn't cover fire, theft or acts of dog. |
|
Однако эта существенная гарантия может быть найдена только в неизменном авторитетном правиле Божественной справедливости, которое связывает совесть человека. |
This essential guarantee, however, is only to be found in the unchangeable authoritative rule of Divine justice that binds man's conscience. |
К сожалению, энтузиазм не всегда гарантия точных результатов. |
Unfortunately, enthusiasm does not always lend itself to accurate results. |
I'm gonna need some... some kind of assurance. |
|
За некоторые записи я бы заплатил серьезные деньги... если бы была гарантия, что они точно В-плюс формата. |
Some records I will pay serious money for... provided that they're a sincere V-plus. |
Для нас вы гарантия мира! |
To us you are the guarantor of peace! |
А я подарю Дженне кольцо в знак предпомолвки. Гарантия обещания, что мы оформим отношения, как только они начнутся. |
I'm giving Jenna a pre-commitment ring, to promise to pledge we'll get engaged as soon as we make a commitment. |
Three year warranty or 60,000 miles, whichever comes first. |
|
Да. Если он высмеивает ПКшников, то где гарантия, что он не поступит так же с другими притесняемыми группами? |
Yeah, and, like, if you're gonna belittle and make fun of PC people like that, then who's to say he won't do it to other marginalized groups like us? |
Камера была приобретена три года назад, на неё зарегистрирована расширенная гарантия. |
The camera was purchased three years ago and registered for an extended warranty. |
That's a pretty good guarantee. |
|
Гарантия свободы не распространяется на убийц. |
The guarantee of liberty does not extend to murderers. |
И Гитлерюгенд - это гарантия будущего. |
And the Hitler Jugend are the guarantors of that future. |
И ты думаешь, что если держать ее на расстоянии - это гарантия, что вы останетесь вместе. |
So, you think that keeping her at arm's length is the surefire way to stay together. |
Хорошо, значит ты говоришь что, гарантия самого Трика : он безопасен, что его можно приглашать домой ? |
Okay, so what you're saying is, he's Trick-certified safe to take home? |
An agreement is not the same thing as an assurance, now, is it? |
|
Я должен как-то держать вас под контролем; мне нужна гарантия, что мои требования будут выполнены. |
I must retain control over you, to guarantee that my demands have been met. |
- гарантия андеррайтера - underwriter guarantee
- совместная гарантия - joint surety
- подразумеваемая гарантия - implied warranty
- гарантия возврата денег - Money Back Guarantee
- лицо, которому дается гарантия - warrantee
- IAEA гарантия - iaea safeguard
- а-г гарантия. - a-z guarantee.
- абсолютная гарантия против использования - absolute guarantee against the use
- гарантия ненападения - guarantee of nonbelligerency
- гарантия бронирования - guarantee booking
- гарантия взыскания долга в случае неплатежа - guaranty of collection
- гарантия гранта - grant warranty
- гарантия двигатель - motor warranty
- гарантия действительна только - the warranty is only valid
- гарантия действует до - guarantee valid until
- гарантия документ - warranty document
- гарантия долгосрочной надежности - guarantee long-term reliability
- гарантия забалансовых - off-balance guarantee
- гарантия и возврат - warranty and return
- гарантия и ремонт - warranty and repair
- гарантия ликвидности - liquidity guarantee
- гарантия мобильности - mobility guarantee
- гарантия наклейка - warranty sticker
- гарантия не подлежит передаче - warranty is non transferable
- гарантия не распространяется на дефекты, - warranty does not cover defects
- гарантия ответственности - guarantee accountability
- гарантия отпуска - leave guarantee
- гарантия против незаконного ареста - provision against an unlawful arrest
- гарантия спокойствия - guarantee peace of mind
- гарантия того, что они - guarantee that they