Естественный птичий заповедник: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы

Естественный птичий заповедник - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
kiwi house native bird parkTranslate

- естественный

имя прилагательное: natural, native, effortless, free, inartificial, unconstrained, easy, unstudied, untaught, unschooled

сокращение: nat.

- птичий [имя прилагательное]

имя прилагательное: avian, bird’s

- заповедник [имя существительное]

имя существительное: reserve, reservation, preserve, sanctuary, conservation, park, national park, wildlife sanctuary, forest, conservancy area



Другие результаты
Исследования рака, заповедник дикой природы, попечительство зоопарка... Cancer research, wildlife preservation, the zoo committee.
Хищные птицы убивают птичек, которых они разводят для охоты. Birds of prey pick off the chicks they breed for the shoot.
Пара птичек сидела в саду, когда я шёл с работы. A couple of birdies in the bush in the front garden when I got in from work.
Заповедник окаменевшего леса тщательно охраняется, с собою нельзя брать ни одной песчинки. The reservation of the petrified forest is carefully guarded, so that one cannot take along a single grain of sand.
Но я же сказал, что сам расскажу ему про птичек и пчелок. But I did say I was going to do The whole birds-and-bees thing.
Ночные мотыльки, похожие на маленьких птичек, кружились вокруг фонарей подъездов. Night moths like soft birds batted ineffectually against the porch bulbs.
Кроме птичек, порой трепыхавшихся в кустах, никакое другое движение не нарушало суровой красоты природы. Apart from a few birds that stirred occasionally in the hedge, no movement punctuated the starkly beautiful landscape.
И я превращу его в заповедник для спасённых сельскохозяйственных животных. And I'm turning it into a sanctuary for rescued farm animals.
Аспис, горстка мотыльков или бабочек и парочка мелких птичек. An aspis, a handful of moths or butterflies, and a couple of small birds.
Мы проехали через огромные просторы и ещё один лесной заповедник. We passed another forest preserve and a whole lot of space on the way.
Можно подумать, что славная Народная Армия использует птичек для своих штурмовых отрядов. Is the glorious People's Army now conscripting egrets for its assault troops?
Есть заповедник обезьян в 30 милях вверх по длинной узкой реке. There's a monkey reserve about 30 miles up that long, narrow river.
Она хочет открыть заповедник в Коста-Рике для спасенных хищных птиц. She wants to open a reserve in Costa Rica for rescued birds of prey.
Мы въезжали в огороженный колючей проволокой заповедник окаменевшего леса. We entered a reservation of petrified forest, fenced off by barbed wire.
Он взял с нас слово, что мы его свозим в заповедник и познакомим с ними. He made us promise we'd take him down to the reservation so he could get acquainted with them.
Заповедник Окапи Фаунал находится здесь, там была дорога из Гома, где-то здесь, и шла сюда. And the Okapi Faunal Reserve is there, so there was a road from Goma, somewhere here, and coming like this.
Парочка чудесных птичек отвечает на звонки за вас. Couple of gorgeous birds answering your phones for you.
Кроме того, в качестве практического примера интеграции планирования и хозяйствования на местном уровне был назван австралийский морской заповедник в районе Большого Барьерного рифа. The Great Barrier Reef Marine Park of Australia was cited as a practical example of integrated planning and management at the local level.
Если его организация добьется победы хотя бы на одном судебном процессе, она потребует переправить животных во Флориду в заповедник для шимпанзе. If his group wins any of the current cases, it will ask that the animals be transferred to a chimpanzee sanctuary in Florida.
В нем утверждается, что выбранный маршрут — лучший вариант для минимизации ущерба окружающей среде — даже несмотря на то, что он будет проходить через заповедник и другие сложные районы. It claims the route selected is the best one to minimize environmental damage — even though it will run through a nature preserve and other sensitive areas.
И на этот раз дело не в геополитике или загадочных законах Европейского союза, а во влиянии трубопровода на российский заповедник. And for once it’s not over geopolitics or arcane European Union laws, but rather over the pipeline’s impact on a Russian nature reserve.
Этот заповедник занимает первое в Европе и второе в мире место по природным запасам платана (чинары). This reserve is the second natural plane (chinara) reserve in the world, while being the first one in Europe.
Он не имеет такого внимания со стороны общественности, как, например, Арктический национальный заповедник, а должен! Это заповедник птиц. It doesn't have the same resonance for us that the Arctic National Wildlife Refuge has, but it should, I mean, it's a bird sanctuary.
Господа, давайте-ка переведем дыхание и засунем наших маленьких птичек обратно себе в штаны. Gentlemen, let's just take a breath here and tuck our tiny little peckers back into our pants.
Поздно вечером, когда дневной шум утих, бедная помешанная мисс Флайт пришла ко мне вся в слезах и сказала, что выпустила на волю своих птичек. When all was still, at a late hour, poor crazed Miss Flite came weeping to me and told me she had given her birds their liberty.
Мы все подошли поближе к клеткам, делая вид, будто рассматриваем птичек. We all drew nearer to the cages, feigning to examine the birds.
Тогда я, знаете ли, выпущу на волю своих птичек и буду жаловать поместья. Then I shall release my birds, you know, and confer estates.
Антарктика - континент с огромными природными ресурсами... на которые ни одна из стран не может претендовать единолично, природный заповедник, предназначенный для мира и науки. Antarctica is a continent with immense natural resources... that no country can claim for itself, a natural reserve devoted to peace and science.
Я планирую превратить Кревкор в природный заповедник. I plan to turn Crevecoeur into a nature reserve.
Наш заповедник - идеальное место для вашего животного. Our wildlife refuge is the ideal environment for your elephant.
Благодаря д-ру Монтейро и его команде вся эта территория будет отведена под национальный заповедник. Thanks to Dr. Monteiro and his team... the entire area will be designated as a National Wildlife Refuge.
Хорошо, мы собираемся съездить в заповедник. All right, we're gonna go to the primate sanctuary.
С намерением выпустить птичек на волю. With the intention of restoring them to liberty.
С помощью мышек и птичек. WITH SOME HELP OF SOME MICE AND BLUEBIRDS.
За исключением того, что они превратили Ист-Энд в заповедник для выскочек из высшего класса. Apart from the fact they're turning the east end into a chinless wonder's paradise.
Судя по всему, там находится обезьяний заповедник в нескольких милях вверх по реке. Apparently, there's a monkey reserve a few miles upriver.
Он был ловок, решителен, естествен в движениях, как птица; одет он был в лохмотья, и сквозь них просвечивала белая, свежая кожа. His movements were like a bird's-swift, decided, and unconstrained; his clothing was ragged; the white, fair skin showed through the rents in his garments.
Возможно, я сказал ей, что ее вранье убивает птичек. I may have told her her fibs kills birds.
А я пойду полюбуюсь на наших птичек. I'm gonna go take a good long gander at our fugitives.
Это заповедник доверия и спокойствия. That... bosom of trust and tranquillity.
Она немного отодвинула занавеску продолговатого низкого чердачного окна и показала нам висящие в нем птичьи клетки; в некоторых из них сидело по нескольку птичек. She partly drew aside the curtain of the long, low garret window and called our attention to a number of bird-cages hanging there, some containing several birds.
Эти полицейские из Джерси, которых ты поставила следить за Бургерополисом только что арестовали ваших влюбленных птичек сбежавших от окна обслуживания машин, и они сейчас их приведут. Those Jersey state troopers you had staking out the Burgeropolis just pulled your fugitive love birds from the drive-thru, and they're bringing 'em in now.
Заповедник на острове Хаммонд. The Hammond Island Wildlife Preserve.
Это прекрасное озеро - природный заповедник. This beautiful lake is a natural wildlife preserve.
Как сообщили представители лесничества, как только медведь успокоился, его перевезли в заповедник. According to state forestry officials, once the bear was tranquilized, he was relocated to a wilderness area.
В спортивном зале для знаменитостей, я тоже увлекся разглядыванием птичек. In the celebrity gymnasium, I too was enjoying a spot of bird watching.
Мы отправили ему послание с одной из птичек Белоснежки. We've sent word with one of snow's bluebirds.
Почему все смотрят на фиолетовые волосы полные синих птичек? Why is everyone looking at my purple hair full of bluebirds?
С течением десятилетий это стало достаточно привычным явлением для дивных птичек рода ведьм. Over the decades, it's become quite a catch-all for an assortment of odd birds of the witchy variety.
Пока что не вышло только одно - ваша попытка превратить Институт в заповедник снобок и подхалимок. The only thing that's failed is your determined attempt to keep this Institute at the preserve of your favoured snobs and sycophants.
Я видела один заповедник для орангутанов по телеку. I saw this orang-utan sanctuary on telly.
Третий : гигантская ограда по всему периметру, заповедник для шимпанзе. Three: giant fence around the perimeter, chimp sanctuary.
Её отправят в заповедник. She'll get transferred to a sanctuary.
Муж с женой, Бедфорды, открыли шоу уродов / заповедник карликов на этой земле. Husband-and-wife team, the Bedfords, opened up a freak show/ dwarf sanctuary on this land you're about to be at.
И, благодаря финансовой поддержке моего великолепного сына, у меня частный заповедник для горилл в Темекуле. And thanks to the financial support of my brilliant son, I have a private gorilla sanctuary in Temecula.
10-летний ты был бы разочарован, что ты не построил заповедник бабочек. 10-year-old you would be disappointed that you didn't build a butterfly sanctuary.
Этих крошечных хрупких птичек легко могут растоптать. These tiny, fragile birds could easily be trampled underfoot.
Одюбоновское общество создало заповедник в округе Терребонн для птиц, пострадавших при взрыве нефтяной платформы Deepwater Horizon. The Audubon Society created a sanctuary in Terrebonne Parish for birds who were hurt in the Deepwater Horizon spill.
Но, понимаешь ли ты, он был по-русски естественен и трагически выше этой пошлости. But, you understand, he was natural in a Russian way and tragically above such banality.
Тедди Рузвельт создал Лесную службу США, учредил 51 федеральный птичий заповедник, четыре национальных заповедника для зверей, 150 национальных лесов и 5 национальных парков. Teddy Roosevelt created the U.S. Forest Service, established 51 federal bird reservations, four national game preserves, 150 national forests and five national parks.

0Вы посмотрели только
% информации