Естественный смех: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы

Естественный смех - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
unrestrained laughterTranslate

Репетиторы английского языка

Профессиональные репетиторы по английскому языку помогут «подтянуть» свои знания.


- естественный

имя прилагательное: natural, native, effortless, free, inartificial, unconstrained, easy, unstudied, untaught, unschooled

сокращение: nat.

- смех [имя существительное]

имя существительное: laughter, laugh, ha, ha-ha



Другие результаты
Смех — это газированная святость. Laughter really is carbonated holiness.
(Смех) Если бы мы смогли создать такой телескоп, мы бы всего лишь начали различать кольцо света, обозначающее горизонт событий чёрной дыры. If we could build this Earth-sized telescope, we could just start to make out that distinctive ring of light indicative of the black hole's event horizon.
(Смех) Различные типы изображений имеют свои характерные особенности. Different types of images have very distinct features.
Смех и слёзы — простые человеческие реакции, свидетельства способности самовыражения. Laughter and tears are both involuntary human reactions, testaments to our capacity for expression.
Итак, вы видите: у него есть и рот, и зад или, (Смех) то, откуда всё выходит, как и у любого живого организма. So you can see really it's got a mouth and a derriere, or a something where the stuff comes out, which is just like a real organism.
Это был бюллетень Волеси Джирга, (Смех) Да, и, это был бюллетень Регионального совета. This was the Wolesi Jirga ballot - (Laughter) Yeah, and - this was the Provincial Council ballot.
Демонический смех ее собственного украденного голоса только завершил унижение. Demonic laughter using her own stolen voice compounded her shame.
В ответ прозвучал негромкий неприятный и смутно знакомый смех. A low, unpleasant, and somehow familiar chuckle followed.
Маленькие угрюмые пуритане, презирающие смех, презирающие игру. Dour little puritans, despising laughter, despising play.
Поднятый на смех глубинный гном огляделся в поисках опровержения. The berated deep gnome looked around for some rebuttal.
Мы слышим смех мужчин и их радостные приветствия друг другу. We hear laughter, and hearty greetings between colleagues.
В темном туннеле, казалось, послышался тихий смех. A soft laughter seemed to echo within the dark tunnel.
Радостные крики, смех, объятия и поцелуи и всякая такая кутерьма. Joyful cries, laughter, hugs and kisses and all that mess.
Я безуспешно пыталась не обращать внимания на смех путешественников. I tried to tune out the laughing hikers without success.
Нгенет издал странный звук, менее всего похожий на смех. Ngenet made a sound that was not really a laugh.
Но ее звонкий смех не был омрачен подобной мыслью. But her laugh seemed untroubled by such a thought.
Смех девчонок у фургона доносился словно сквозь густую ватную пелену. I heard the girls laughing at the wagon tongue.
Ее смех был удивительно земным, музыкальным и сильным. Her laugh was earthy, musical, and rich.
Необычайно мелодичный смех заставил его обернуться к другому берегу. Musical laughter pulled his head around to the opposite bank.
И тогда в мире не будет больше слез, а повсюду будет слышен веселый смех! And then there will be no tears in the world, and the cheerful laughter will be audible everywhere!
Во время этой скачки во тьме Кэлен послышался чей-то тихий смех за спиной. As she galloped into the night, she thought she could hear the sound of soft laughter fading behind.
Радость, любовь, свобода, счастье, смех. Joy, love, freedom, happiness, laughter.
Мне приходиться есть в кабинете, потому что в столовой я вызываю нездоровый смех у подчиненных. I've taken to dining in my office as my eating habits evoke giggles from my subordinates.
Из трубки доносились звуки музыки и смех, мужской и женский, низкий и многообещающий. In the background I could hear the music of a jazz piano and the laughter of men and women, thick and sensual as treacle.
Такой смех напоминает о сумасшедших ученых из фильмов или о людях, долго просидевших в одиночке. The kind of laughter that made you think of mad scientists and people locked too long in solitary.
Из соседней комнаты послышался громкий стук и почти истерический смех. There was a loud thump from the next room, and near-hysterical laughter.
Вечером с фермы доносились звуки пения и громкий смех. That evening loud laughter and bursts of singing came from the farmhouse.
Отовсюду понеслись радостные и протестующие крики, смех и плач, взвизгивание рабынь, ощупываемых мужскими руками. There were shouts of pleasure, and screams, and protests, and cries and laughter, as the men clapped their hands on wenches who struck their fancy.
Лицо его и вся фигура действительно были в эту минуту смешны и оправдывали смех Раскольникова. His face and whole figure really were ridiculous at that moment and amply justified Raskolnikov's laughter.
Я готов умереть вместо неё, лишь бы ее смех вновь зазвенел в этом мрачном воздухе. I would assume her place, so that her laugh may once again fill solemn air.
Вы слышите смех и жизнерадостные голоса, непринужденно болтающие по-итальянски. You hear laughter and the cheerful sound of chatting in Italian.
Оттуда слышался гул голосов, вопли, смех, стоны, грохот и скрежет. From the same direction came a continual hubbub of shouts, screams, cat-calls, laughter, squeals, and bellowings; and fireworks of all sorts rose in the dark air.
Этот штамп веселит Хойта, но через считанные секунды смех переходит в рыдания. Hoyt laughs at the cliche, but within seconds the laughter turns to sobs.
Джордж, который заставлял меня смеяться, а я душила этот смех в горле. George, who can make me laugh, and I choke it back in my throat.
Мое сердце стучало так громко, что я с трудом расслышала его тихий смех. My heart was hammering so loudly that it was hard to hear his quiet laughter.
Ее губы дернулись, будто она изо всех сил сдерживала смех. Her mouth twisted into the shape it got when she tried to hold back laughter.
Эдди пошел к лагерю, откуда доносился смех мальчиков и лай ушастика-путаника. He started back toward the camp, guided by the sounds of laughing boys and a barking billy-bumbler.
Смех ее отчасти разрядил напряжение, и мы принялись строить планы на грядущий день. Her laughter partially defused the tension and we began making plans for the day ahead.
Стражники обменялись несколькими фразами, кто-то из них отпустил шутку, раздался смех, и они разошлись. The guards exchanged some words, somebody must have cracked a joke, judging by their laughter, then the relieved men said good night.
Глубокий гортанный смех дикаря звучал в эту минуту для Дункана адской насмешкой демона. The deep guttural laugh of the savage sounded, at such a moment, to Duncan, like the hellish taunt of a demon.
Мужчина сжал губами мочку ее уха, и смех сменился сладостным стоном. He drew her earlobe between his lips, and the giggle turned to a moan.
Блеющий звук тубы раздавался из окна автобуса и заглушил смех позади Долархайда. The tuba blatted out the bus window as Dolarhyde went by, and he never heard the laughter behind him.
Музыка, смех, треск костра и запах жаренной свинины. Music, laughter, the crackle of a bonfire and a roasting pig.
Я слышала обрывки разговоров, смех, царапанье подошв о каменный пол, хлопки. I heard snatches of conversation and laughter, feet scraping across the stone floors, clapping.
Снаружи доносилась музыка, смех и веселые крики девушек, танцующих под ночным небом Гора. Outside I could hear the music, the cries and clapping, the shouts of the rence girls dancing under the moons of Gor.
На повороте вокруг колонны ход размышлений Калеба нарушил резкий смех человека, стоявшего прямо перед ним. Rounding a stanchion, the housecarl's train of thought stalled at the sound of harsh laughter from a figure before him.
Красивый переливчатый смех заставлял забыть о его некрасивом лице. He had a full, rich laugh, though his face was plain.
От гакаборта до него донесся веселый смех леди Барбары, подхваченный дружным мужским гоготом. Aft from the taffrail he heard a merry laugh from Lady Barbara, instantly followed by a chorus of guffaws.
Оттуда до нее доносились грубые мужские голоса, смех и пение. Rough workingmen could be heard laughing and singing at pubs.
Мы растерянно переглядывались и молчали, но наступившую тишину вдруг прервал презрительный смех профессора Саммерли. We looked at each other in a bewildered silence, which was broken by a discordant burst of derisive laughter from Professor Summerlee.
Она узнала слезы и смех, труд и любовь, риск и усталость. She had known tears and laughter, toil, love, sweat, and danger.
Смех гулким эхом разнесся по туннелю, но звучал он ободряюще. The sound reverberated in the dank tunnels, but somehow it was a comforting sound.
В пустынных ныне коридорах когда-то звучал смех и человеческие голоса. The now empty halls had at one time rung with laughter, conversation, and lighthearted rapport.
Негромкий сдавленный смех Монтолио лишил заявление Дзирта всякой убедительности. Montolio's quiet chuckle stole the power from Drizzt's proclamation.
Вам тоже нужна дружба, общение, смех, секс. You need companionship, intimacy, laughter, sex.
Я приняла его, и из моих губ вырвался ее смех. I embraced it, and her laughter rolled out of my lips.
Ветер шумел в оконных ставнях, неподалеку слышался веселый смех молодых женщин. The wind rustled the rattan blinds, and the loud laughter of young women drifted in on the air.
Пыль висела в воздухе, и некоторые зрители принялись чихать, что вызвало у остальных веселый смех. It carried the floating dust over the crowd and several people sneezed, raising brief flurries of laughter from those around them.
Я услыхал смех девушки, Вивины, которую происходящее, очевидно, забавляло. I heard the laughter of the girl, Vivina, who seemed amused.
Шершавый язык щекотал кожу, и Ингри с трудом сдерживал неподобающий смех. The rough tongue tickled, and Ingrey had to choke down a reflexive, unfitting laugh.

0Вы посмотрели только
% информации