Иск о нарушении условий соглашений - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Иск о нарушении условий соглашений - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
agreement breach lawsuit
Translate
иск о нарушении условий соглашений -

- иск [имя существительное]

имя существительное: claim, suit, lawsuit, action, plaint

- о [предлог]

предлог: about, on, of, regarding, upon, against, over, after, gainst, o’er

- нарушение [имя существительное]

имя существительное: violation, infringement, infraction, disturbance, breach, contravention, offense, offence, transgression, interruption

- условие [имя существительное]

имя существительное: condition, stipulation, proviso, provision, clause, if, antecedent, string, requisition, reserve

- соглашение [имя существительное]

имя существительное: agreement, understanding, convention, deal, arrangement, contract, accord, pact, covenant, compact



Правительство поддерживает осуществление планов ответных действий по обеспечению равенства в оплате труда и занятости на государственной службе, исключая расследования нарушений условий оплаты труда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The government supports the implementation of public service pay and employment equity response plans, excluding pay investigations.

Поэтому обязательное изучение ОХРЭВ является нарушением прав авторов на проявление независимого мировоззрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, the compulsory CKREE subject represents a violation of the authors' rights to display an independent life stance.

7 мая 1997 года Финляндия стала вторым государством, заключившим соглашение об исполнении приговоров с Трибуналом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 7 May 1997, Finland had become the second State to enter into an agreement on the enforcement of sentences with the Tribunal.

Такая добрая воля должна сохраняться и во время осуществления этих соглашений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such goodwill must continue during application of those agreements.

Мировую резервную систему надо подкрепить за счет усиления роли региональных торговых соглашений и резервных механизмов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The global reserve system can be complemented by a stronger role for regional commercial and reserve arrangements.

Резолюцией 660 иракское вторжение в Кувейт было признано нарушением мира и международной безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Resolution 660 considered the Iraqi invasion of Kuwait a breach of the peace and international security.

Подпишут ли, наконец, мировые министры торговли новое многостороннее торговое соглашение, которое уменьшит субсидии в сельское хозяйство и промышленные тарифы, или разойдутся, не подписав его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will the world's trade ministers eventually sign a new multilateral trade agreement that reduces agricultural subsidies and industrial tariffs, or will they walk away empty-handed?

При каждой транзакции на межбанковском рынке два или более банков заключают между собой соглашение на обмен определенной суммы валюты в определенное время по определенному курсу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each interbank transaction involves an agreement between two or more banks to exchange certain amounts of currency at a fixed time and rate.

Минимальное количество или Минимальная сумма - В соглашении о бонусе необходимо указать либо минимальное количество, либо минимальную сумму покупки, которую должен сделать клиент, чтобы получить право на бонус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Minimum quantity or Minimum amount - The rebate agreement must specify either a minimum quantity or a minimum amount that the customer is required to purchase to qualify for a rebate.

5.5. Компания вправе возвратить Клиенту денежные средства и расторгнуть Соглашение в любой момент без предварительного уведомления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

5.5. The Company is entitled to refund the Client the sums of money and to terminate this Agreement at any time without prior notification.

65$ - специальная цена для людей с нарушением слуха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

$65 Special price for the hearing impaired.

Именно для этого и существует процесс выявления: определить, было ли совершено нарушение, после того как оно было совершено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is precisely why there is a process of detection — to determine if a wrong has been committed after it has been committed.

У Элан есть серьёзные сомнения в том, что активные компоненты Антинеопластонов защищены патентами, что делает соглашение бессмысленным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Elan has significant doubt as to whether the active substances comprising of Antineoplastons have patent protection, thereby rendering an agreement meaningless.

Это односторонне соглашение на запись разговоров с Килгрейвом с целью получить его признание в убийстве родителей Хоуп Шлоттман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a one-party consent to record conversations with Kilgrave in order to get his confession to the murders of Hope Shlottman's parents.

Миллард, опять нарушение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Millard, that's a foul again.

Неделю назад ты наезжала на треугольное нарушение, а сейчас ты ничего не знаешь об одном из величайших игроков своего поколения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not one week ago you were dissecting the triangle offense and now you know nothing about one of the greatest players of his generation?

Это взаимовыгодное соглашение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a consensual arrangement.

В соглашении Веллингтонов был пункт который Билл нарушил

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Wellingtons' prenup has an infidelity clause, which Bill violated.

Тодд Ингрэм, ты арестован за веганское нарушение, пункт 827, Кофе с молоком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Todd Ingram, you're under arrest for veganity violation, code number 827, imbibement of half-and-half.

Нарушение функции тромбоцитов и остановка сердца говорит об опухоли поджелудочной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The platelet dysfunction and cardiac arrest points to a pancreatic tumor.

Я думал у нее нарушение речи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought she had a speech impediment.

Кто-то может сказать, что на такое нарушение можно не обращать внимания но с другой стороны, это... Это типично как наш мэр управляет городом в течение 12 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You could say this is a petty matter to object to but you could also say that... this is typical of how the lord mayor has ruled for twelve years.

Эта паранджа это нарушение человеческих прав, и я сильно потратилась на этот топ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That burqa is a human rights violation, and I spent a lot on this top.

Я обязан указать, майор, что если вы увольняете этого человека, то этим компания нарушает соглашение с профсоюзом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am obliged to point out, Major, that if you sack this man, the company is in breach of its agreement with the union.

Профсоюз думает что компания JCN переводит 17000 рабочих мест в сфере програмирования в Индию и поэтому Индия подписывает соглашение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The union thinks JCN's moving 17,000 computer-programming jobs to India, and that's why India signed on.

Подписывая соглашение о признании вины, вы обещаете не подавать в суд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As part of the plea agreement, you have to promise not to sue.

Для того, чтобы такое соглашение работало, нужно доверие между вовлеченными сторонами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order for an agreement like that to work, there has to be trust between the parties involved.

Это было удобное соглашение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a convenient arrangement.

Пекинская полиция объявила политику нулевой терпимости, если будет установлено, что причиной смерти Лэя стало нарушение правил поведения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beijing police announced a zero-tolerance policy if misconduct was found to be a factor in Lei's death.

В аналогичной области авторского права было достигнуто решение разрешить использование, оспариваемое как нарушение, но требовать выплаты разумного роялти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In an analogous area of copyright law, a solution reached was to permit the use challenged as infringement, but to require payment of a reasonable royalty.

Это соглашение устанавливает более широкие полномочия для Европейского парламента, чем установившаяся практика в части денежно-кредитной политики деятельности ЕЦБ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This agreement sets broader powers to the European Parliament then the established practice on the monetary policy side of the ECB's activities.

Всякое соглашение о торговле, всякое регулирование торговли сдерживает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every agreement concerning trade, every regulation of trade, restrains.

Тем, кто был уличен в нарушении, могут грозить дисциплинарные меры, такие как отстранение от работы или увольнение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those who are caught in violation may face disciplinary action such as suspension or firing.

Нарушение обязательных процессуальных требований приведет к отмене решения за процессуальное нарушение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A breach of mandatory procedural requirements will lead to a decision being set aside for procedural impropriety.

Вагинит-это нарушение здоровой вагинальной микробиоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vaginitis is the disruption of the healthy vaginal microbiota.

Другие быстро заметили, что язык, используемый в соглашении, также запрещает другие инструменты разработчика, включая MonoTouch, Lua, Unity и многие другие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Others were quick to note that the language used in the agreement also banned other developer tools including MonoTouch, Lua, Unity, and many others.

Китай, в отличие от многих стран, имеет строгий закон о кибердиффамации, и некоторые интернет-компании были обвинены в его нарушении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

China, unlike many countries, has a strict cyber defamation law, and some Internet Water Army companies have been accused of violating it.

Однако мусульманские силы не выполнили соглашение и устроили засаду на отходящий конвой Юна, что озлобило все стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Muslim forces did not honour the agreement and ambushed the departing JNA convoy, which embittered all sides.

Мэтт Лэмб, представитель Turning Point, заявил, что действия Депола были нарушением прав на свободу слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Matt Lamb, a spokesperson for Turning Point, said that the action by DePaul was an infringement of free speech rights.

Соглашение об иммунитете и его снисходительное отношение были предметом продолжающегося публичного спора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The immunity agreement and his lenient treatment were the subject of ongoing public dispute.

Некоторые из них, особенно в Ачехе и Папуа, привели к вооруженному конфликту и последующим обвинениям в нарушении прав человека и жестокости со всех сторон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some, notably in Aceh and Papua, have led to an armed conflict, and subsequent allegations of human rights abuses and brutality from all sides.

Ингаллса обвинили в том, что он не зарегистрировался в правительстве в качестве платного нацистского агента в нарушение закона о регистрации иностранных агентов 1938 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ingalls was charged with failing to register with the government as a paid Nazi agent, in violation of the Foreign Agents Registration Act of 1938.

10 октября 2014 года в Минске по итогам заседания Межгосударственного совета ЕАЭС было подписано соглашение о прекращении деятельности Евразийского экономического сообщества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 10 October 2014, an agreement on the termination of the Eurasian Economic Community was signed in Minsk after a session of the Interstate Council of the EAEC.

4 апреля 1558 года Мария подписала секретное соглашение, по которому она завещала Шотландию и свои права на Англию французской короне, если та умрет, не оставив потомства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 4 April 1558, Mary signed a secret agreement bequeathing Scotland and her claim to England to the French crown if she died without issue.

В преддверии сезона 2013-14 годов Таласситис был одолжен конференции South side Ebbsfleet United на сезонное соглашение о займе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ahead of the 2013–14 season, Thalassitis was loaned out to Conference South side Ebbsfleet United on a season-long loan deal.

Деперсонализация-нарушение дереализации может быть предотвращено путем подключения детей, подвергшихся насилию, к профессиональной психиатрической помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depersonalization-derealization disorder may be prevented by connecting children who have been abused with professional mental health help.

Насколько я понимаю, было бы нарушением авторских прав просто поднять диаграмму и вставить ее в статью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My understanding is that it would be an infringement of copyright to simply lift the chart and insert it into the article.

Наказанием за нарушение правил была потеря товара, а также штраф в размере трехкратной его стоимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The penalties for infraction were a loss of the goods as well as a fine of three times their value.

Эдди Бауэр заключил трехлетнее лицензионное соглашение с компанией Giant Bicycle, Inc.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eddie Bauer entered into a three-year licensing agreement with Giant Bicycle, Inc.

В августе 2018 года Frontier заключила код-шеринговое соглашение с мексиканским лоукостером Volaris.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In August 2018, Frontier began a codeshare agreement with Mexican low-cost carrier Volaris.

8 июня 2011 года шведское правительство объявило о соглашении о продлении срока дислокации пяти Грипенов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 8 June 2011, the Swedish government announced an agreement to extend the deployment for five of the Gripens.

Соглашение было подписано на сумму 200 миллионов долларов США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The agreement was signed for US$200 million.

Соглашение было подписано султаном Омаром Али Сайфуддиеном III и сэром Робертом Скоттом, генеральным комиссаром по Юго-Восточной Азии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The agreement was signed by Sultan Omar Ali Saifuddien III and Sir Robert Scott, the Commissioner-General for Southeast Asia.

Обладая такой лицензией, лицензиат не должен опасаться иска о нарушении авторских прав, предъявленного владельцем авторских прав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With such license, a licensee need not fear a claim of copyright infringement brought by the copyright owner.

В октябре 1964 года он снова был заключен в тюрьму за нарушение условно-досрочного освобождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In October 1964, he was again imprisoned for parole violation.

Кроме того, DMCA ужесточает наказание за нарушение авторских прав в Интернете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, the DMCA heightens the penalties for copyright infringement on the Internet.

20 ноября 2003 года между правительствами Украины и Израиля было подписано соглашение о компенсации ex gratia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 20 November 2003, an ex gratia compensation agreement was signed between the governments of Ukraine and Israel.

В испанском праве delito - это любое нарушение уголовного права, т. е. уголовное преступление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Spanish law, delito is any breach of criminal law, i.e. a criminal offence.

Поллард в конечном итоге сотрудничал со следователями в обмен на соглашение о признании вины для себя и своей жены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pollard eventually cooperated with investigators in exchange for a plea agreement for leniency for himself and his wife.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «иск о нарушении условий соглашений». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «иск о нарушении условий соглашений» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: иск, о, нарушении, условий, соглашений . Также, к фразе «иск о нарушении условий соглашений» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information