Наука: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы, определение

Наука - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
the scienceTranslate

  • наука сущ ж
    1. science
      (естествознание)
      • медицинская наука – medical science
    2. scientific
      (научный)
      • достижение науки – scientific achievement
    3. study
      (исследование)
      • общественная наука – social study
    4. scholarship
      (ученость)
      • богословская наука – theological scholarship

имя существительное
scienceнаука, естественные науки, знание, техничность, умение, ловкость
studyисследование, изучение, этюд, наука, рабочий кабинет, эскиз
knowledgeзнания, знание, познания, осведомленность, знакомство, наука
ologyнаука
сокращение
sci.наука, научный


  • наука сущ
    • естествознание · науке · дисциплина · предмет · мораль
    • учение · доктрина
    • знание · познание · познания
    • образование · школа · урок · обучение · пример · предупреждение
    • мастерство · умение
Наука - Система знаний о закономерностях в развитии природы, общества и мышления, а также отдельная отрасль таких знаний.


На самом деле есть причины, по которым наука долгое время не любила кишечник, нужно это признать. And actually, there are reasons science disliked the gut for a long time; I have to say this.
Представьте себе общество, где были бы правила, при которых каждый ребёнок рос, веря, что он может быть на моём месте, может стать технологом будущего, или где каждый взрослый считал бы, что он обладает способностью не просто понять, но и изменить то, как наука и техника влияет на их повседневную жизнь. Imagine a society where we had rules of engagement where every child grew up believing that they could stand here and be a technologist of the future, or where every adult believed that they had the ability not just to understand but to change how science and technology impacts their everyday lives.
Что должна попытаться объяснить наука о сознании? What should a science of consciousness try to explain?
Я называю это «экономная наука». I call this frugal science.
И мы надеемся, что наука найдёт ответ. And we hope that science is going to provide the answer.
Наука была проста и логична, яблоко [Apple] считалось просто фруктом и ассоциировалось с Евой и Ньютоном, но никак не со Стивом Джобсом. Science was simple and logical, Apple was still then just a fruit owned by Eve first and then Newton, not by Steve Jobs, until then.
Так и наука — о чём вам известно лучше меня — подтверждает представление реальности как единого целого, где всё взаимосвязано и находится в постоянном взаимодействии. Even science – and you know it better than I do – points to an understanding of reality as a place where every element connects and interacts with everything else.
Наука помогла людям. This was science in service to the public.
Вы Можете Подумать: В Теории Звучит Отлично, Но Вы Не Сможете Изменить Корпоративную Культуру Или Заставить Студентов И Профессионалов Воспринимать Свою Работу Как Общественное Благо — Наука На Службе У Общества. And so you may think, OK, all this sounds great, but you'll never completely change organizational cultures, or imbibe mindsets in students and professionals to look at their work as a public good - science in service to the public.
Правда в том, что наука побеждает в 10 из 10 случаев, она спасает ситуацию. The truth is, 10 times out of 10, science wins, it saves the day.
Да, многие подобные расследования заканчиваются ничем, но наука на этом и построена. Now, yes, most of these searches will come up empty, but that's how all of science works.
Ювал, существует мнение, в особенности среди технологов, что политические проблемы раздуты, что в действительности у политиков нет особого влияния на процессы в мире и что настоящую судьбу человечества теперь определяют наука, инновации, компании, множество вещей, не связанных с политическими лидерами, и даже что лидеры вообще вряд ли что-либо решают, так что мы беспокоимся напрасно. Yuval, there's a belief among many technologists, certainly, that political concerns are kind of overblown, that actually, political leaders don't have that much influence in the world, that the real determination of humanity at this point is by science, by invention, by companies, by many things other than political leaders, and it's actually very hard for leaders to do much, so we're actually worrying about nothing here.
Искусство и наука о вычислительной технике прошли долгий путь с появления HAL на экранах, и я представляю, сколько вопросов возникло бы у его изобретателя д-ра Чандра, будь он сейчас здесь. The art and the science of computing have come a long way since HAL was onscreen, and I'd imagine if his inventor Dr. Chandra were here today, he'd have a whole lot of questions for us.
Если вы посмотрите на этимологию слова статистика, то это наука о работе с данными о государстве или обществе, в котором мы живём. If you look at the etymology of the word statistics, it's the science of dealing with data about the state or the community that we live in.
Последняя мысль на прощание: статистика — это наука о нас. My parting thought for today is: actually, statistics is the science of us.
Наука, воображение и прыжок веры — это краеугольный камень для воскрешения мёртвых. Good science, imagination and a leap of faith are the trifecta we use to raise the dead.
Ими будет двигать не наука. That's not what's going to be driving them.
Позвольте сказать, мне, как учёному, немного страшно произносить это вслух на публике, потому что в целом наука не приветствует саморегуляцию и всё, что с ней связано. And let me say, just as a scientist, it's a little bit scary for me to say that in public, because science generally doesn't like self-regulation and things like that.
Многие болезни раньше считались психологическими, пока наука не нашла вызывающие их биологические механизмы. So many diseases were once thought of as psychological until science uncovered their biological mechanisms.
Эта болезнь научила меня тому, что наука и медицина — полностью человеческие области. Living with this illness has taught me that science and medicine are profoundly human endeavors.
Потому что, в итоге, наука возникла не из-за знания. Because after all, science is not really about knowledge.
И наука говорит, что если мы сможем внедрить эти свойства в компьютеры, мы сможем повысить их производительность в 10 раз. And the science tells us if we could employ them in computing, we could see up to a ten times improvement in performance.
Наука призывает нас: Вот то, что вы должны делать, чтобы решить свои проблемы. The science is screaming at us, This is what you should be doing to solve your problem.
Это то, чем интересуюсь я, чем интересуется моя команда, но есть и другие: возобновляемая энергия, медицина, строительные материалы, где наука призывает вас использовать нанотехнологии. It's the one that I'm interested in, that my group is really invested in, but there are others in renewable energy, in medicine, in structural materials, where the science is going to tell you to move towards the nano.
Наука, по сути, неэффективна. Science is inherently inefficient.
Потому что наука — это знание в развитии. Because science is knowledge in process.
Так наука движется вперёд, так наука познаёт. This is how science moves forward, this is how science learns.
Но я надеюсь, вы понимаете, что наука ничего не доказывает определённо и навсегда. But I hope that you understand that science never proves anything definitively forever.
Хочется надеяться, что наука остаётся достаточно любопытной, чтобы искать, и достаточно скромной, чтобы признавать, что мы нашли очередную аномалию, очередное исключение, которые, как лýны у Юпитера, учат нас тому, чего мы на самом деле не знаем. Hopefully science remains curious enough to look for and humble enough to recognize when we have found the next outlier, the next exception, which, like Jupiter's moons, teaches us what we don't actually know.
Медицина — это наука. Medicine is science.
А тогда, во второй половине прошлого века, наука позволяла нам лечить болезни и летать на луну, сексуальная революция рушила барьеры, появилось движение за гражданские права — всё ради оправдания национальных надежд. At that time, in the second half of the last century, science was curing disease and lifting us to the moon, and the sexual revolution was breaking down barriers, and the Civil Rights Movement began its march toward the fulfillment of our nation's promise.
Итак, наука, технологии, инженерия и математика. So science, technology, engineering and mathematics.
Это наука о числах. It’s the science of numbers.
Я думаю, что общество, казалось, развивается хорошо и казалось, что наука успешно развивается. I think society seemed to be progressing well and science seemed to be progressing well.
Есть ли в этом ресторане новые тенденции в кулинарии, используется наука на кухне и тому подобное? Is this restaurant into the new tendencies in cooking, using science in the kitchen and things like that?
Наука дала нам самое устойчивое равновесие во всей истории человечества. It has given us the stablest equilibrium in history.
Но докажет ли современная наука наконец теорию древней астронавтики. But will modern science finally prove the ancient astronaut theory?
Наука, политика, лесозаготовки, книги, природа... Science, politics, woodworking, books, nature...
Мы знаем, что наука и искусство принадлежит всему миру. We know that science and art belong to the whole world.
Журналы представляют информацию по широкому кругу вопросов таких как бизнес, культура, хобби, медицина, религия, наука и спорт. Magazines provide information on a wide range of topics such as business, culture, hobbies, medicine, religion, science, and sports.
После полета Юрия Гагарина, русская космическая наука и техника прошли долгий путь. Since Yuri Gagarin’s flight, Russian space science and engineering have come a long way.
Основными предметами в Британских школах являются: английский язык, математика, география, искусство, наука, история, физкультура, информатика, музыка, религиозное образование и другие. The main subjects at British schools are English, Mathematics, Geography, Art, Science, History, Physical Education, Information Technology, Music, Religious education and others.
Наука выдвигает гипотезы, идеи или теории, а потом пытается их опровергнуть. Science proceeds by setting up hypotheses, ideas or models, and then attempts to disprove them.
Наука ценна для нас и приятного окружения вдали от глупости вашего правительства. All science is most valuable to us and pleasant surroundings far away from the follies of your government.
Ваш мистер Бойль считает, что при конфликте между наукой и религией ошибается наука. Your Mr. Boyle believes that when science and religion are in conflict, then there is a mistake in the science.
Медицинская наука моей эры способна поддерживать во мне жизнь на нужном уровне долгое время. The medical science of my own era is capable of sustaining my life on an endurable basis.
Разве наука не должна основываться на фактах, быть беспристрастной? Isn't the nature of science supposed to be completely unbiased and factual?
С болезнью должна бороться наука, а не заклинания и амулеты. Disease must be fought with science, not charms and amulets.
Можно было ожидать, что хоть корпоративная наука сохранит хоть немного гордости. You'd think corporate science would maintain some vestige of dignity.
Наши верования и наука утверждают, что жизнь на Земле возникла самостоятельно. Our beliefs and our studies indicate that life on our planet Earth evolved independently.
Потому что трудно поверить, что в обозримом будущем ваша наука сможет получить эти формулы. It is unlikely your science will be able to provide you with these insights in the foreseeable future.
Наука еще не имела ни малейшего представления о физических законах природы. Science still lacked the slightest notion of physical laws underlying nature.
И еще наука доказала, что нет никакой связи между величиной пениса и ростом. The study did claim however, there is a connection between penis size and height.
Наука не может опровергнуть существование Бога, но это не значит что Бог существует. Science can't disprove the existence of God, but that does not mean that God exists.
Из этого нового сочетания абстрактного мышления и повседневного опыта расцвела наука. This new hybrid of abstract thought and everyday experience blossomed into science.
Но мы не можем позволить, чтобы наука погубила свое же благое дело. But we can't allow science to undo its own good work.
Ей-богу, современная американская наука просто... Gad, modern American science...
Этот жанр называется научно-фантастическим, поскольку наука играет в нем значительную роль. It was called science fiction because science was supposed to play a large part in it.
Эта наука давным-давно запрещена на Земле, потому что ее результаты использовались аморально в рекламных целях. The science was banned on Earth long, long ago because its results were being used for immoral advertising purposes.
Современная наука считает, что история вселенной началась со взрыва, после которого само пространство стало расширяться. The current scientific story of the origin of the universe begins with an explosion which made space itself expand.
Другие результаты



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь English-Grammar Dictionary, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о слове «наука». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «наука» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слова «наука» . Также, к слову «наука» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0Вы посмотрели только
% информации