Не пойдет дождь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не уставший - not tired
не являющийся на вызов суда - contumacious
ног под собой не чуять - tread on air
стараться не замечать - try not to notice
не поддающийся воздействию - impenetrable
если не указано другое - unless otherwise stated
не хватает) - lacking (in)
не забронировано - not booked
быть не ко двору - be ill-suited
быть не скоро - be long from now
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
пойти в стрелку - go to the arrow
пойти на fritz - go on the fritz
пойти к собакам - go to the dogs
пойти серо - go gray
точку и пойти один - dot and go one
пойти на повышение - be promoted
пойти на выборы - go to the polls
пойти на попойку - go on a drinking bout
пойти на лад - take turn for the better
пойти помочь - go help
Синонимы к пойти: начинаться, податься, направляться, применяться, уродиться, устроиться, направиться, удаться, полить ручьем, пожениться
моросящий дождь - drizzling rain
кратковременный дождь - short rain
дождь кошек и собак - rain cats and dogs
дождь слегка - rain lightly
дождь ливмя льет - it is pouring
дождь проходит - rain expects to fall
моросил дождь - it was drizzling
тихий дождь - small rain
грязевой дождь - mud rain
пошел дождь - it started to rain
Синонимы к дождь: осадок, слякоть, ситничек, дряпня, косохлест, проливень, дождик, дождище, додола, ливень
Значение дождь: Атмосферные осадки в виде водяных капель.
На Рождество пойдёт дождь или снег? |
The chance of rain or chance of snow on Christmas? |
А ещё завтра дождь из овец и единорогов пойдёт. |
And perhaps tomorrow it'll rain mutton and unicorns. |
Когда на улице дождь и грязно, лапам будет холодно и мокро, очень Тобику не хочется, он потянется на передних лапах и потянется на задних - а всё-таки пойдёт! |
When it was raining and the streets were muddy and his paws got cold and wet, he hated the idea of going out. He would stretch his forepaws, then his hind paws - but he'd go out all the same. |
Нужно поднять верх машины, мама, похоже, вечером пойдет дождь. |
You should put the top up on the car, Mom. It looks like rain tonight. |
Ты наваливаешь вместе проклятые ветки и спишь на куче сосновых иголок, а если пойдет дождь, ну, не повезло значит! |
You lash some damn sticks together for a lean-to, slept on a bunch of pine needles, and if it rained, well, tough crap! |
Однако вероятность того, что пойдет дождь, кое-что подсказывает. |
The likelihood that it will rain is, however, something suggested. |
If it rains tomorrow, we'll stay at home. |
|
Этот город будет страдать от критической нехватки воды, если вскоре не пойдёт дождь. |
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. |
Подумай, Уилкинс, - продолжал Харниш. -Вдруг бы ты узнал, что пойдет дождь из похлебки. |
Now supposing, Wilkins, Daylight went on, supposing you-all knew it was going to rain soup. |
Да, да, все может вырваться из под контроля. Улицы окрасятся в багровый и пойдет огненный дождь. |
Yes, yes, it could spiral out of control... blood could run in the streets, fire could rain down. |
They can drape it over their heads if it rains. |
|
Элиза держит человека-амфибию в своей ванне, планируя выпустить его в ближайший канал, когда пойдет дождь, чтобы через несколько дней получить доступ к океану. |
Elisa keeps the Amphibian Man in her bathtub, planning to release him into a nearby canal when it rains to give access to the ocean in several days' time. |
после солнечного дня пойдет дождь. |
clear day followed by rainfall. |
But this head movie makes my eyes rain. |
|
Да, похоже, пойдет дождь. |
Yes, perhaps it was going to rain. |
И он смотрел только вперед, шел вперед по широкой солнечной долине, все дальше от Первого Города, и ждал - ждал, когда же пойдет дождь. |
He kept his eyes only ahead of him, going on down this wide shallow valley under the sun, away from First Town, waiting for the rains to come. |
Ведь никто не знает, когда опять пойдет дождь и наполнит баки. |
For there was no guarantee as to when the next rains might come to fill the tanks up. |
Например, если вы ставите 1000 долларов на то, что завтра пойдет дождь, и можете выиграть только 200 долларов, но можете проиграть всю 1000 долларов, вы ставите на то, что завтра пойдет дождь. |
For example, if one bets $1,000 that it will rain tomorrow and can win only $200 but can lose the entire $1,000, one is laying odds that will rain tomorrow. |
Если я отъеду в Незерфилд, мисс Прайс, совершенно точно пойдет дождь. |
If I set off for Netherfield, Miss Price, it will surely pour with rain. |
Они не знали, что пойдет дождь, сэр. |
They didn't know it was raining. |
Таким образом, пренебрежение тем, чтобы взять с собой зонтик, диссонирует с осознанием того, что, скорее всего, пойдет дождь. |
Thus, neglecting to bring an umbrella is dissonant with the knowledge that it is likely to rain. |
Но когда пойдет дождь - если у вас будут цементные трубы, большие трубы, вы сможете проложить линию к цистерне, |
When it rains, there's a lot of water on the road. If you had some pipe, large-ish cements pipes, you could make a conduit to your cistern. |
Я решил, что пойдет дождь и что нет бога, который мог бы помешать дождю, и я вернулся в город, чтобы устроиться хотя бы в какой-нибудь нише. |
I thought it was going to rain, and I re-entered the town, to seek the recess of a doorway. |
Почему? Потому что необходимо изменить слова, говоря: Будет дождь или Пойдёт дождь. |
Why? Because I have to consider that and I have to modify what I'm saying to say, It will rain, or It's going to rain. |
'Going to come on to rain soon, it is, and rain hard, too. |
|
Я имею в виду, что мы могли бы провести пробное время и посмотреть, как все пойдет. |
I mean, we could do a trial time, and see how it goes. |
Man will leave his parents, and will go with his wife. |
|
Pick a team member to go with you. |
|
Я уже всем сказал, что она пойдет со мной. |
I told everybody she's coming with me. |
Большая часть этих расходов пойдет на использование уже существующего военного снаряжения, что означает, что нынешней экономике будет предоставлено не много или не будет предоставлено вообще никаких стимулов. |
Much of that, moreover, includes the usage of munitions that already exist, implying that little or no stimulus will be provided to today's economy. |
Неужели Китай неизбежно пойдет тем же путем, если не изменит свои привычки? |
Was China inevitably heading down the same path if it didn’t change its ways? |
А Чарльз пойдёт на занятия по приготовлению пиццы на одного. |
And Charles will be attending a pizza for one cooking class. |
Если этого человека не найдут, все, что я имею, пойдет с молотка, ...и моя семья очутится на улице. |
If this man is not found, my goods recovered and sold... ..then my family is for the workhouse. |
Женщина сказала, что она целебная, вот я и подумала, что тебе пойдёт на пользу. |
She said it was medicinal so I thought it was good for you. |
If anything goes wrong, I suffocate. |
|
Это реклама для набора в колледж Три Хилла, и если все пойдет успешно, то, возможно, у нас появятся и другие предложения. |
So, it's a recruitment commercial for Tree Hill College, and if things go well, it could lead to more work for both of us. |
Когда хозяин пойдёт выбрасывать мусор, не двигайся, понял? |
When the shopkeeper comes out to throw out the garbage, don't move Ok? |
Она сказала, что пойдет в обезьянник, если я соглашусь пойти сюда. |
So, she said she'd go to the ape house if I... agreed to come here. |
The fresh air will do you good. Go easy! |
|
Теперь, я считаю, он... будет оставаться в теплом морском течении, и пойдёт по нему далее. |
Now, I believe the shark will this stream of hot water because he is going forth . |
У него нелады с дамами, я прикинул, отдых в мужской компании пойдет ему на пользу. |
He's been striking out with the ladies. I figured a little man time might do him some good. |
Он за ним в преисподнюю пойдет. |
I reckon he'd follow him to the gates of hell. |
Золото пойдет в плавильню, а драгоценные камни - на продажу, и на вырученные деньги будут куплены лекарства и все необходимое для врачевания. |
The gold will be melted and the stones sold and the money used to buy drugs and other medical supplies. |
Не хочу показаться снобом, но если мы начнём с таких типов, всё пойдёт коту под хвост. |
If we begin with characters like him, we might as well throw in the towel. |
We'll drink this and then go our separate ways. |
|
Как будто, если Бог положил мне сказать это, я скажу, а если Бог положил ему пойти в гостиницу и заплатить, может, целых три доллара за номер, он пойдет и заплатит. |
Like if the Lord aimed for me to say it, I would say it, and if the Lord aimed for him to go to a hotel and pay maybe three dollars for a room, he would do that too. |
A fireman, in case things get out of hand. |
|
Хотя, целую неделю теща и грозилась что пойдет с ним на футбол, в самый последний момент она решила не ходить. |
Nevertheless, after threatening all week to go the football game, Brad's mother-in-law decided against it at the last minute. |
Он пойдет в армии до поступления в университет. |
He's going into the army before the university. |
Если вы отведете свои войска за Неман, то Император пойдет на встречу. |
Sire, if you are prepared to withdraw your troops beyond the Neman, then the Emperor will negotiate. |
К тому же, стоимость подключения этой нефтяной сети к материку составляет один миллиард, и значительная часть этих денег пойдёт в местную экономику - новые рабочие места... новые отели... |
Now, the cost of linking this new oil field to the mainland is estimated at one billion and a great deal of that money will go into the local economy - new jobs... ..new hotels... |
Потом один останется с нами, а другой пойдет и угонит точно такой же Сатурн. |
Then one of you stays with us while the other goes and boosts another Saturn. |
Что бы ни сказала тебе Ева, это выдумка завистливой девчонки, которая на всё пойдет, чтобы стать твоей женой. |
Whatever else Eva has told you is the invention of a jealous brat who would say anything to marry you. |
Чтобы можно было наблюдать и исправлять, если что-то пойдет не так. |
So we can watch and... fix things if it goes wrong. |
Поэтому он решил, что Дельфин и Юнион останутся позади, а группа пойдет дальше пешком. |
He therefore decided that Dolphin and Union would be left behind and the group would carry on by foot. |
На следующий день было пасмурно, а позже пошел сильный дождь, делая движение медленным и трудным. |
The next day was overcast and it later began raining heavily, making movement slow and difficult. |
Йена появилась через двадцать лет после смерти Фридриха Великого; катастрофа наступит через двадцать лет после моего отъезда, если так пойдет и дальше. |
Jena came twenty years after the death of Frederick the Great; the crash will come twenty years after my departure if things go on like this. |
Они снова пообещали, что Додд будет освобожден после собрания, если все пойдет хорошо. |
They again promised that Dodd would be freed after the meeting if all went well. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не пойдет дождь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не пойдет дождь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, пойдет, дождь . Также, к фразе «не пойдет дождь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.