Поливать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Поливать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
pour
Translate
поливать -

Словарь
  • поливать гл
    1. water
      (мочить)
      • поливать цветы – water the flowers
    2. shower
    3. baste, pour, sprinkle
      (сметать, полить, побрызгать)
    4. irrigate
      (орошать)
    5. sling
      (повесить)

глагол
waterполивать, напоить, мочить, поить, орошать, слезиться
showerосыпать, принимать душ, поливать, забрасывать, лить ливнем, литься ливнем

син.
обливать · заливать · лить · выливать · мочить · стрелять · выпадать · идти · орошать · обдавать
род.
поливка · поливание · полив · поливальщик · полива · полить · поливаться · политься · поливальный · поливочный · поливной

ливмя литься, ливмя лить, обливать, стрелять, лить как из ведра, мочить, окатывать, окачивать, выпадать, орошать, уливать, обдавать, лить, идти


А мы взялись цветы поливать, ... и смотреть за квартирой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We just come by to water his plants and look after the place for him.

Брейтуэйт будет игнорировать меня, а Генри поливать грязью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Braithwaite will marginalize me. Henry will vilify me.

Мы прекратили поливать землю, настолько, насколько это было возможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We stopped irrigating our soil, as much as we could.

Ты должен поливать меня если хочешь чтобы я росла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should be watering me ifyou want me to grow.

Только тот, кто принял обет должен поливать идола водой!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The one who took the oath will have to pour the water!

Я был очень счастлив возвратиться домой и провести несколько дней на нашей даче, где я отдыхал, помогая моему дедушке вскапывать сад, поливать растения и собирать фрукты и овощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was very happy to return home and to spend several days in my summer cottage, where I had a rest helping my grandfather to dig the garden, to irrigate plants and to gather fruit and vegetables.

Даже его горшки стал поливать для него Офер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Opher even began to water his plants for him.

Потоком насмешек нас поливать, Что бы ни сделали мы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By pouring their derision upon anything we did

Я поливала цветы, я обещала Кауфманам их поливать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was watering the plants. I promised the Kaufmans I would.

И я могла бы поливать растения в оранжереях и обрывать сухие листья на герани.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could water plants in a green-house and pick off dead leaves from the geraniums.

Миссис Мак, вы будете поливать цветок?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She would... Oh, Mrs. Mac, are you gonna water the plants?

Не может она сторониться, ей надо растения поливать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She can't stay away, she's got to water her plants.

Чтобы сохранить воду, важно только поливать, когда это необходимо, и глубоко замачивать при поливе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To conserve water, it is important to only water when necessary, and to deep soak when watering.

Тебе нужно поливать ее каждые 45 минут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You need to baste it every 45 minutes. (exhales)

Он добавил фиалки потом, после того, как обманом заставил меня поливать его газон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He threw the violets in after he'd already rooked me into watering his lawn.

Необязательно поливать себя бензином, чтобы расстаться со мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't have to pour gasoline on yourself and light a match... just to break up with me.

Если вы готовы поливать растения и кормить кота, я могу заселить вас там сегодня вечером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Um, now if you're willing to water the plants and feed the cat, I can get you settled in there tonight.

Постоянно нужно что-то рубить, чистить или поливать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Something always needs chopping, or scrubbing, or watering.

Могу ли я также использовать это, чтобы поливать их или нет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can I also use this to water them or not?

Если применяется кислая мульча и есть гибель растений, то лучше всего поливать мульчу обильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If sour mulch is applied and there is plant kill, the best thing to do is to water the mulch heavily.

Мне не надо было поливать цветы. Как только я закончил, начался дождь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I needn't have watered the flowers. Just after I finished it started raining.

Они попросили меня поливать их растения, пока они в отпуске.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They asked me to water their plants while they're on vacation.

он собирался остаться и поливать цветы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

that he was going to stay and water the plants.

Сажать семена, поливать их, надеяться, что они вырастут во что-нибудь полезное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Planting seeds, watering them, hoping they'll grow into something useful.

Не нужно постоянно вставать и поливать индейку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't have to keep getting up to baste.

Не забудь поливать цветы на моей могиле на заднем дворе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be sure to water the flowers on my backyard grave.

В самом деле? - и прибавила: - Я видела, что вы с хозяином куда-то пошли, но не знала, что вы отправились в церковь венчаться. - Сказав это, она продолжала поливать жаркое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, for sure! A short time after she pursued-I seed you go out with the master, but I didn't know you were gone to church to be wed; and she basted away.

Все, что нужно - чуть-чуть поливать их пару дней и они разрастутся повсюду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, all it wants for the first few days is just a tiny dollop of water, and then you'll find it absolutely thrives.

В какой-то момент я начала поливать зелёной глазурью всё подряд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At some point I started putting green icing on anything I could find.

Там две пожарные машины начали поливать марширующих холодной водой с эстакады.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There, two fire engines began spraying cold water onto the marchers from an overpass.

Эбботсвилские пожарные начали поливать водой наш дом; какой-то человек стоял на крыше и показывал, куда первым делом лить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Abbottsville fire truck began pumping water on our house; a man on the roof pointed to places that needed it most.

Почва должна быть хорошо дренирована, а растения должны постоянно поливаться в течение вегетационного периода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The soil should be well-drained, and plants must be kept watered during the growing season.

Давай вернемся в Италию, поселимся в городке, как наши предки, выстроим вокруг него стену и будем поливать горящим маслом всех путников, постучавших в ворота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll live in a hill town like our ancestors, put a wall around it... . ..and throw burning oil on all travelers that knock at the gate.

Ты просто... ты не можешь быть снаружи на открытой местности, на тракторе, красить дом, поливать себя из шланга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's you just... you can't be out here in the open... on the tractor, painting the house, hosing yourself down.

Вы мне поможете их поливать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You help me keep these watered.

Можешь, иногда поливать мои цветы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can you, um, water my plants for me?

Как я и сказала детективу Норман месяц назад, он бы попросил меня поливать растения, выгуливать собаку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like I told detective Norman months ago, he would have asked me to water the plants, walk the dog.

Великолепно, я могу поливать цветы или делать что-то, что тебе нужно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Great, I can water plants or do whatever you need.

Папа, я могу тоже поливать цветы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dad, can I use the hose as well?

По-прежнему будет поливать ее дождь, семя будет прорастать в ней, деревья пускать в нее корни, дома стоять на ней, трамвай ходить по ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rain falls on it, the seeds sprout in it, the trees grow out of it, the houses stand on it, the electric cars run over it.

Чтобы поливать его цветы, когда он в отъезде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to water his flowers while he was away.

Необязательно поливать себя бензином, чтобы расстаться со мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't have to pour gasoline on yourself and light a to break up with me.

Нельзя поливать их чаще, чем раз в неделю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't fertilise them more than once a week.

Ипполит Матвеевич возвратился домой и с омерзением стал поливать голову и усы Титаником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He went home and, with a feeling of revulsion, began pouring Titanic onto his head and moustache.

Это как поливать бензином фейерверки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's like throwing gasoline on fireworks.

Эй, пока мы все тут, нам следует поливать газоны ночью, потому что так лучше для природы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, while we're still here, we should only water our lawns at night, because it's better for the environment.


0You have only looked at
% of the information