Разум - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Разум - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
mind
Translate
разум -

  • разум сущ м
    1. mind, brain, wit
      (ум, мозг)
      • вселенский разум – universal mind
    2. reason
      (причина)
      • чистый разум – pure reason
    3. intelligence, intellect, nous
      (интеллект)
      • коллективный разум – collective intelligence
      • человеческий разум – human intellect
    4. understanding
      (понимание)
      • божественный разум – divine understanding
    5. sense
      (смысл)

имя существительное
mindум, разум, мнение, внимание, дух, мысль
intellectинтеллект, разум, ум, рассудок, умнейший человек
reasonпричина, повод, основание, разум, рассудок, довод
understandingпонимание, взаимопонимание, разум, договоренность, соглашение, согласие
senseсмысл, чувство, ощущение, значение, сознание, разум
brainsмозги, ум, разум, интеллект, рассудок, киносценарист
witостроумие, ум, остряк, разум
nousум, разум, интеллект, сметка, сообразительность, здравый смысл

  • разум сущ
    • ум · рассудок · сознание · интеллект · мозг · здравый смысл · мысль · мышление
    • умственные способности · мыслительные способности

ум, разум, внимание, мнение, интеллект, рассудок, причина, повод, основание, мотив, резон, умнейший человек, понимание, взаимопонимание, способность понимать, согласие, договоренность, сообразительность, здравый смысл, сметка, смысл, чувство, ощущение, остроумие, остряк, мозги, киносценарист

сердце, чувство, глупость, инстинкт, безумие, дурь, тупость, слабоумие, суеверие

Разум Высшая ступень познавательной деятельности человека, способность логически и творчески мыслить, ум, интеллект, в.



О, умирающий разум - это слабый разум, Лорд Старк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, the dying mind is a demented mind, Lord Stark.

Можно прийти к выводу, что ваше сердце и разум не полностью преданы этой цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One could arrive at the conclusion that your heart and mind are not fully committed to this undertaking.

который получил весь разум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then next, Yori who has gotten all the good brains

Казначей, чей разум сейчас находился в средней точке орбиты, товарищески похлопал Чудакулли по плечу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Bursar, who was currently on the median point of his cycle, tapped Ridcully on the shoulder.

На протяжении всей истории делались попытки... удержать переживания на грани, за порогом которой... разум становится уязвим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Throughout history, attempts have been made... to contain those experiences which happen at the edge of the limit... where the mind is vulnerable.

Потому что вы противопоставляете религии разум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because you set your reason against religion.

Что разум формирует то, что им воспринимается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That the mind is actually shaping the very thing that is being perceived.

Я так думаю, то, что вы видите и усваиваете затрагивает весь ваш разум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I imagine what you see and learn touches everything else in your mind.

По его словам, нам только нужно... пройти через точку выхода, а потом твой разум отсоединиться от Фреймворка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to him, all we have to do is... pass through the exit point, and then your mind disconnects from the Framework.

А ваш страх затуманил ваш разум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And your fear clouds yours.

Г оворят также, что она тяжело больна. Боже мой, как мне вас жаль! Да обретет она разум, и здоровье, и снисхождение, да сделает она вас навеки счастливым!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is said she is very ill-May she at once recover health and condescension, and for ever make you happy!

До тех пор, пока твой разум не устанет и кости будут болеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until your mind is weary, and your bones ache.

Это то, что отнимает у нас разум и чувство собственного достоинства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This thing divorces us from our wits and our dignity.

Очисти разум, дитя, и ты увидишь путь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clear your mind, young one, and you will see the path.

Мой разум ошибся, выбрав тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I married you for all the wrong reasons.

Алкоголь ослабил наш разум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All that alcohol might've impaired our judgment.

Эпоха х была создана, когда разум Легиона отреагировал на попытку доктора Немезиды вернуть ему рассудок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Age of X was created when Legion's mind reacted to Doctor Nemesis's attempt to restore it to sanity.

Но разум не может влиять подобным образом без задействования всего организма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the intellect cannot react thus without involving the entire organism.

У меня есть только мой разум, с которым мне не в охоту расставаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have only my intellect, which I am reluctant to relinquish.

И как говорит Лоис, у него также есть способность как бы контролировать чужой разум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And according to Lois, he's also on the receiving end of some sort of mind control.

Скажем, что мой разум преодолел свои горизонты за этот вечер в стране Оз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's just say my mind has been expanded by my evening spent in Oz.

Слушай, этот яд... создан, чтобы оправить твой разум в бесконечный цикл пока твои внутренности не превратятся в кашу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen to me, this poison - it's designed to put your mind into an endless cycle while your insides turn to mush, okay?

Снадобье может открыть твой разум. А может и уничтожить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The medicine can open your mind, but it can also destroy it.

Любовь - это не разум, детки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Love isn't brains, children.

Но, если наши боги хотят даровать нам спасение, мы должны усвоить их урок и использовать наш разум, а не наши крылья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if our gods favour our survival, we must learn their lesson and use our brains and not our wings.

16 ноября, чуть больше месяца спустя после свержения власти, отпор получил премию Освободи свой разум на MTV Europe Music Awards 2000.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 16 November, little over a month after the overthrow, Otpor received the Free Your Mind award at the 2000 MTV Europe Music Awards.

Американская жизнь ослабила его разум, слишком много телевидения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

American life has enfeebled his mind. Too much television.

Он стремится отравить разум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He will seek to poison your mind.

Те, кто был связан с этим пробуждением, считали, что разум недостаточен, и указывали на важность эмоциональных религиозных переживаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those associated with this Awakening held that reason was insufficient and pointed out the importance of emotional religious experiences.

Лиотар восхищен этим признанием одного из философских архитекторов эпохи Просвещения, что разум не всегда может рационально организовать мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lyotard is fascinated by this admission, from one of the philosophical architects of the Enlightenment, that the mind cannot always organise the world rationally.

Открой свой разум возможностям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Open your mind to the possibilities.

Я отдам тебе приказ и твой разум должен будет ему повиноваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to leave an order in your mind you will obey later.

Вместо этого деист полагается исключительно на личный разум, чтобы руководить своим вероучением, которое было в высшей степени приемлемо для многих мыслителей того времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead, the deist relies solely on personal reason to guide his creed, which was eminently agreeable to many thinkers of the time.

Помимо разногласий по поводу моральных источников существует конфликт между отстраненным разумом и романтизмом / модернизмом, который инструментальный разум лишает жизнь смысла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beyond the disagreement on moral sources is the conflict between disengaged reason and Romanticism/modernism, that instrumental reason empties life of meaning.

Инопланетный разум инициирует план терраформирования, подвергая Леонов и всех его участников опасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The alien intelligence initiates a terraforming scheme, placing the Leonov, and everybody in it, in danger.

Лондон до того погряз в тумане... что позволило ему проникнуть в наш разум... пытаясь тем самым затуманить наше с вами зрительное восприятие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

London is so full of fog... that it has penetrated our minds... set boundaries for our vision.

В ваш разум можно проникнуть на многих уровнях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One gains admittance to your minds through many levels.

Теория утверждает, разум человека, достаточно селективен, он способен оттеснять контрординарную информацию, веря одному в обход другому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The theory holds that if a person's mind is sufficiently disciplined he'd be capable of compartmentalizing contradictory information, believing one thing while doing another.

Но возможно мой разум слишком поврежден, чтобы вспомнить это сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But perhaps my mind is too misshapen to recall it now.

Не часто чувак уродует твое лицо, разрушает разум, захватывает маму твоих будущих детей и обеспечивает тебе четыре из пяти худших мгновений твоей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not often a dude ruins your face... skull-stomps your sanity, grabs your future baby mama... and personally sees to four of your five shittiest moments.

У этой жизни... есть разум и движущие силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This life has a mind and a momentum of its own.

Ваш разум - очень сильное лекарство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

your mind is a very powerful healing tool.

Убогий, неуклюжий, неповоротливый разум взирал с мольбой и смирением на ум возвышенный и проницательный, могучий и властный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a poor, awkward, and clumsy organization, which stood with lowered head and supplicating eyes before a lofty and profound, a powerful and superior intellect.

Мой разум вроде как витает где-то и я не знаю почему это так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just kind of like my mind's wandering, and I don't know why this is happening.

И если бы вы могли посмотреть в разум животных, которыми с радостью питаетесь, вы бы пришли к такому же выводу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you could see into the mind of an animal you would blithely feed upon, you would reach the same conclusion.

Мой разум связан с ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My mind is bonded to hers.

В основе книги тайн лежит предположение, что ключом к мудрости является откровение, а не разум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The assumption behind The Book of Mysteries is that revelation, not reason, is the key to wisdom.

Тренировал разум, типа, медитировал, знаете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Training my brain, like meditation, right?

Разум Лэнгдона отказывался принять эту нелепую идею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He refused to accept the preposterous thought.

Оно давило на разум, как вода на большой глубине давит на тело водолаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It affected their minds as the many atmospheres of deep water affect the body of the diver.

Боже, дай мне разум и душевный покой... Принять то, что я не в силах изменить...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God, grant me the serenity... to accept the things I cannot change...

И тот, кто первым обретает разум... проигрывает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And whoever comes to their senses first... loses.

Парацельс всё же нашёл способ подключать человеческий разум к компьютерному питанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Paracelsus actually found a way to harness a human brain for computer power.

Он предположил, что человеческий разум судит о размере объекта, основываясь на его фоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He suggested that the human mind judges an object's size based on its background.

Фома Аквинский не думал, что конечный человеческий разум может непосредственно знать, что такое Бог, поэтому существование Бога не является самоочевидным для нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aquinas did not think the finite human mind could know what God is directly, therefore God's existence is not self-evident to us.

Разум для защиты ставит своеобразный блок, потом придумывает историю и подгоняет факты, чтобы вымысел выглядел правдоподобно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mind creates all kinds of protections to help them cope. And once that belief's taken root, ...the mind takes random information and forces it to support that narrative.

Хвастуны, всё разум свой друг другу показывают, словно в карты играют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Braggarts! Each shows the other his cleverness, as if they were playing at cards.

Но что я хочу сказать вам не оставит ваш разум больше в покое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But what I do have to tell you is not going to put your mind any more at ease.

Твой разум взбесился, Итан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your mind is lashing out, Ethan.



0You have only looked at
% of the information