Свидетельство о смерти: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы

Свидетельство о смерти - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
death certificateTranslate

- свидетельство [имя существительное]

имя существительное: certificate, evidence, testimony, witness, document, attestation, diploma

сокращение: cert.

- о [предлог]

предлог: about, on, of, regarding, upon, against, over, after, gainst, o’er

- смерть [наречие]

имя существительное: death, end, dying, demise, passing, departure, exit, doom, decease, fatality

словосочетание: Great Divide, waters of forgetfulness, last sleep, latter end, sleep that knows no breaking



Ты отправил ей лист с признанием и свидетельство о смерти. You sent her the admissions sheet and the death certificate.
Я слышал, что Начальник сам заполнил свидетельство о смерти и все остальное. The way I hear, warden filled out a death certificate and everything.
Ищет бумаги о транспортировке и свидетельство о смерти. She's looking into some transfer order and a death certificate.
Штат хотел бы предьявить выданное в Швейцарии свидетельство о смерти первой жены мистера Сент-Винсента, Элизабет Симс. The state would like to introduce the certified Swiss death report for Mr. St. Vincent's first wife, Elizabeth Sims.
Они подняли свидетельство о смерти Северянина Дэна. He pulled up Yankee Dan's death certificate.
У меня есть снимки его зубов, его свидетельство о смерти... и политическая каррикатура из ведущей Мексиканской газеты. Because I have here his dental records, his death certificate... and a political cartoon from a leading Mexican publication.
У меня есть все необходимые заверенные документы- доверенность и свидетельство о смерти. I've had all the necessary paperwork certified. The trust and the death certificate.
И прежде чем мы, в кавычках, похороним Пименто, нам нужно, в кавычках, завести дело, найти, в кавычках, тело и получить, в кавычках, свидетельство о смерти. Now, before we, quote, unquote, bury Pimento, we need to, quote, unquote, open an investigation, find a, quote, unquote, corpse, and obtain a, quote, unquote, death certificate.
Да, да, свидетельство о смерти. Yes, yes, the mortuary deposition.
Штат хотел бы предьявить выданное в Швейцарии свидетельство о смерти первой жены мистера Сент-Винсента, Элизабет Симс. The state would like to introduce the certified Swiss death report for Mr. St. Vincent's first wife, Elizabeth Sims.
Документ о репатриации и свидетельство о смерти, пожалуйста. Repatriation document and death certificate.
Свидетельство о смерти я пришлю. I'll send the certificate round.
Теперь я могу выдать свидетельство о смерти. Now you can have the death certificate.
Свидетельство о смерти было выписано клиникой Авалона. Burial certificate sent by Avalon's clinic.
Мы требуем свидетельство о смерти прежде, чем даже начнем подготовку к похоронам. We require a coroner's certificate before we'll even begin planning the internment.
Старший следователь по делу посоветовался с коронером, и они рады разрешить похороны и выдать временное свидетельство о смерти. OK well, the senior investigating officer has conferred with the coroner and they're happy to authorise burial, issuing a temporary death certificate.
Мы все знаем, что отсутствие свидетельство о смерти не важно. We all know a missing death certificate is not significant.
Кара Стентон – информация о ее работе, вымышленные имена, известные адреса, финансовые документы и свидетельство о смерти. Kara Stanton's work history, aliases, prior addresses, financial records, and her death certificate.
Сид выдал свидетельство о смерти, так что Райан Ричардс официально мёртв. Sid issues the death certificate, so Ryan Richards officially ceases to exist.
Кто еще заполнял свидетельство о смерти? Who else completed the death certificate?
Я не могу на законных основаниях изменить свидетельство о смерти, я сделаю это только по решению суда. I cannot legally alter that death certificate unless I'm ordered to do so by a court.
Мне нужно видеть свидетельство о смерти и любой официальный отчёт военного ведомства. I need to see his death certificate and any formal report from the Army.
Дайте мне опубликованный некролог, или свидетельство о смерти и мы продолжим этот разговр. Bring me a published obit or a death certificate and we'll run with it.
Свидетельство о смерти Капоне от 25 января 1947 года. Capone's death certificate January 25, 1947.
Судья позже подтвердил контракт, как только свидетельство о смерти Стива Ирвина было представлено суду, в результате чего Бинди получил зарплату в размере 350 000 долларов от шоу. The judge later validated the contract once Steve Irwin's death certificate was presented to the court, resulting in Bindi receiving a $350,000 paycheck from the show.
После подтверждения того, что смерть наступила, коронер подписывает свидетельство о смерти осужденного. After confirmation that death has occurred, a coroner signs the condemned's death certificate.
Все медицинские записи и документы, включая свидетельство о смерти По, были утеряны, если они вообще существовали. All medical records and documents, including Poe's death certificate, have been lost, if they ever existed.
Тем временем Катиша читает свидетельство о смерти и с ужасом отмечает, что казненный был Нанки-Пу. Meanwhile, Katisha is reading the death certificate and notes with horror that the person executed was Nanki-Poo.
Его свидетельство о смерти указывало причину смерти как туберкулез, и его врач, Кревилье, был тогда ведущим французским специалистом по этой болезни. His death certificate gave the cause of death as tuberculosis, and his physician, Cruveilhier, was then the leading French authority on this disease.
Его современник Бен Вотье подписал свидетельство о смерти Манцони, объявив его произведением искусства. His contemporary Ben Vautier signed Manzoni's death certificate, declaring it a work of art.
Если ни у кого нет полных подробностей, то это можно будет выяснить, выследив австралийское свидетельство о смерти примерно в 1978 году. If no-one has the full details, it should be possible to clear this up by hunting down an Australian death certificate, around 1978.
Было ли вообще выдано свидетельство о смерти или оно было утеряно / уничтожено? Was there never a death certificate issued, or has it been lost/destroyed?
Ситуацию спасает милиционер, который просто рвет свидетельство о смерти Петухова. The situation is saved by a policeman who simply tears up Petukhov's certificate of death.
Несмотря на это, штат Флорида выдал его семье свидетельство о смерти в 2013 году. Despite this, the state of Florida issued his family a death certificate in 2013.
Другие результаты
Количество смертей от терроризма выросло на 150%. The number of deaths from terrorism went up 150 percent.
И мы знаем, что большинство смертей происходит в этих 75 странах, окрашенных в голубой цвет. And we know that the great majority of these deaths are happening in these 75 blue-shaded countries.
Нам нужно больше исследований и свидетельств пользы и рисков. We need more research into benefits, we need more evidence about risks.
Эти учёные установили, что бóльшая часть смертей и инвалидностей случается после окончания войны. These researchers concluded that the vast majority of death and disability from war happens after the cessation of conflict.
Но чудовищность этой трагедии нельзя измерить только лишь количеством смертей и нанесённых ранений. But the enormity of the tragedy can't be measured only by the number of deaths and injuries that took place.
Ну, первое, что вы делаете это расспрашиваете живых людей о том, что они знают, но это может быть очень опасно, потому что создаются семейные мифы, и вы часто обнаруживаете, что вам рассказали не совсем верно, поэтому затем вы начинаете со свидетельств о рождении и свидетельств о браке, и вы продолжать идти назад, потому что свидетельство о браке даст вам фамилию родителя невесты, родителя жениха, и затем возвращаетесь к свидетельствам о рождении, так что вы опять работаете, используя оба. Well, the first thing you do is to ask living people about what they know, but that can be very dangerous because family myths grow up and you can often find that what you're told isn't accurate, so then you start with birth certificates and marriage certificates and you keep going back because the marriage certificate will give you the name of the parent of the bride, the parent of the bridegroom, and then you go back to birth certificates, so you work back using those two.
Слишком много ужасных свидетельств, которые мы не можем игнорировать. There's too much frightening evidence we can't ignore.
Больше никаких мест преступлений, никаких смертей и разрушения. No more crime scenes, no more death and destruction.
Нет никаких свидетельств о рождении в США с такой фамилией. There's no US birth certificates with that name.
Советские сводки показывают, что 31 человек погиб в результате аварии, но реальное количество смертей, вызванных излучением до сих пор неизвестно. Soviet statements indicate that 31 people died as a result of the accident but the actual number of deaths caused by the radiation is still unknown.
Даже сейчас трудно сосчитать количество смертей, вызванное чернобыльской катастрофой, поскольку большинство смертей были результатом рака, от которого люди страдали гораздо позже радиоактивного взрыва. Even now it’s difficult to count the deaths caused by the Chernobyl disaster, as most of the deaths were the result of cancer, which people suffered much later after the radioactive explosion.
Мы представим части расшифровки, которые относятся к достоверности свидетельств детектива Фюрмана. We will present portions of that transcript that are relevant to the credibility of Detective Fuhrman.
Множество свидетельств позволяют предположить, что первоначально он собирался оставаться негласной и тайной фигурой. There is much evidence to suggest that initially he endeavored to remain a private and secretive figure.
На этом мы заканчиваем представление свидетельств, доказывающих пункты обвинительного заключения. That concludes presentation of documentary evidence against these defendants.
Мы считаем, что цель нападений заключается в уничтожении свидетельств их медицинского состояния. We think the point of the attacks is to destroy evidence of their medical condition.
Большое жюри присяжных постановило одобрить обвинительное заключение именно на основании этих свидетельств. The grand jury voted to indict the defendant based on this testimony.
Использование людей совершенствует процедуру и позволит нам избежать дальнейших смертей Боргов. Using the humans to perfect the procedure will allow us to prevent any further Borg deaths.
Сбои произошли из-за смертей взрослых, поэтому несколько камер открылись преждевременно. Malfunctions caused by the deaths of the adults lead several of the chambers to open prematurely.
Я выровняла стопку токсикологических отчетов и убрала ее и пачку свидетельств о смерти со стола. I straightened up a stack of toxicology reports and moved them and a pile of death certificates out of my way.
У него был страховой полис на конкретный бой, защищающий его от исков в случае смертей. He had an insurance policy on the specific fight itself, protecting himself against lawsuits in case of deaths.
Чего стоят несколько смертей по сравнению с новой жизнью для всего края! Unfortunate deaths didn't weigh against the lives of a whole province.
Нет свидетельств введения чего-либо в жировые или окружающие ткани. There was no evidence of anything administered in the adipose and surrounding tissue.
Избрание великого привело к огромному количеству смертей и ужасным бедам. Sublime's election has caused a horrible amount of misery and death.
С усердием ученого она записывала даты рождений, смертей, женитьб, болезней, выздоровлений. With the diligence of an anthropologist, she kept records of births, deaths, weddings, family trees, illnesses, and treatments.
Его правительство обеспечивает предоставление бесплатных юридических услуг всем лицам, которые обращаются с просьбой о выдаче свидетельств о смерти исчезнувших лиц. His Government had arranged for free legal services to be available to all persons requesting death certificates for those who had disappeared.
недействительность новых свидетельств или удостоверений, выданных после даты, начиная с которой к новым судам или новым владельцам удостоверений на Рейне применяются новые предписания. Absence of validity of new certificates issued after a date as from which new conditions apply on the Rhine for new vessels or new certificate holders.

0Вы посмотрели только
% информации