Смех сквозь слёзы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
довольный смех - contented laughter
вызывать смех - make laugh
судорожный смех - convulsive laughter
поднимать на смех - laugh
смех ребенка - laughing child
сделать смех - make a laughing-stock of
смех смеха - peals of laughter
бессмысленный смех - inane laughter
гомерический смех - Homeric laughter
беззаботный смех - airy laughter
Синонимы к смех: кудахтанье, хихиканье, щебетание, хохот, смех, истерика
Значение смех: Выражение полноты удовольствия, радости, веселья или иных чувств отрывистыми характерными звуками, сопровождающимися короткими и сильными выдыхательными движениями.
проходить сквозь - pass through
процеживать сквозь - percolate
смотреть сквозь пальцы на - look over at
сквозь сон - in the sleep
сквозь зубы - through clenched teeth
смеяться сквозь слёзы - smile through tears
перфорирование сквозь лифтовую колонну - through-tubing perforation
просачивание сквозь барьер - barrier diffusion
Твин Пикс: Сквозь Огонь - fire walk with me
пробираться сквозь толпу - barge way through the crowd
Синонимы к сквозь: через, чрез, насквозь
Значение сквозь: Через что-н., через внутренность чего-н..
полный слез - full of tears
потоки слез - tears
без слез - No tears
до слез - bore to tears
поток слез - a flood of tears
доводить до слёз - make cry
источник слёз - fountain of tears
шампунь без слез - tearless shampoo
Только что Борис вышел, как из другой двери вышла раскрасневшаяся Соня, сквозь слезы что-то злобно шепчущая. |
Hardly had Boris gone than Sonya, flushed, in tears, and muttering angrily, came in at the other door. |
Это неведомая боль Всегда сквозь слезы я вижу ясный солнечный свет |
It is unknown pains always there through tear,s I see the sun light sweet |
Она подала майору обе руки, сквозь слезы, с улыбкой глядя на его честное, такое знакомое лицо. |
She gave him both her hands as she looked up flushing and smiling through her tears into his honest homely face. |
Верно... - сквозь слезы проговорила несчастная шведка. - Это был настоящий ангелочек - такая доверчивая, такая ласковая!.. |
It is true - it is true, wept the wretched woman. Ah, she was an angel - a little sweet trustful angel. |
Убить тебя мало! - сквозь зубы процедила Джастина, на глаза ее навернулись слезы. |
I could kill you! she ground from between her teeth, blinking away tears. |
Постепенно Дженни успокоилась и печально улыбнулась сквозь слезы. |
He finally saw her restored to comparative calmness, smiling sadly through her tears. |
Слезы ручьем лились из ее глаз, и сквозь них она видела Рину, стоящую на пьедестале в блестящем белом шелке. |
The tears kept blurring in her eyes, but through them, she could still see Rina as she stood on the pedestal for the first time, the white silk shimmering down over her body. |
Сквозь слезы он уже не разбирал строк и отодвинул бумаги, пока на них еще не появились кляксы. |
He could not see the pages in his hand through the tears, and moved them before they could be blotched. |
Батюшка, - сквозь слезы проговорила старушка, - имени и отчества не имею чести знать... |
My good sir, said the old woman through her tears, I haven't the honor of knowing your name and your father's. |
Я где-то читал, что есть разница сквозь слезы радости и слезы ярости. |
I read somewhere that there's a difference between tears of joy and tears of rage. |
Наташа приподняла ее, обняла и, улыбаясь сквозь слезы, стала ее успокоивать. |
Natasha lifted her up, hugged her, and, smiling through her tears, began comforting her. |
Моя бедная мама, наверно, не спит сейчас, если только заметила мое исчезновение, - проговорила она сквозь слезы. |
She replied in tearful tones: Poor mamma, she will not be able to sleep if she has found out my departure. |
Мать упала на колени перед принцем, положила руки ему на плечи и сквозь выступившие слезы взволнованно глядела ему в глаза. |
The mother fell on her knees before the Prince, put her hands upon his shoulders, and gazed yearningly into his face through her rising tears. |
(Simpering) Laugh, but I think with a tear behind the smile. |
|
Blue skies through the tears In my eyes |
|
Девушка тоже улыбнулась сквозь слезы и достала из кармана пальто потертое портмоне. |
Even the girl, the tears still trickling down her poor pinched face, smiied and took a shabby purse from her coat pocket. |
Разумеется, я покорялась ему, это ведь мой долг. Покорность мне подсказывало чувство, -ответила Доротея, сквозь слезы глядя на сестру. |
Of course I submitted to him, because it was my duty; it was my feeling for him, said Dorothea, looking through the prism of her tears. |
Мы должны быть в состоянии и сквозь слезы разглядеть возможности. |
Through our tears, we should discover opportunity. |
Наташа, оторвав на минуту лицо от кружевной косынки матери, взглянула на нее снизу сквозь слезы смеха и опять спрятала лицо. |
Natasha, raising her face for a moment from her mother's mantilla, glanced up at her through tears of laughter, and again hid her face. |
Кардинал Ральф посмотрел сквозь слезы и понял -боли сейчас нет. |
Cardinal Ralph looked through his tears, and knew there was no pain. |
Пока наш дом был виден, я сквозь слезы неотрывно смотрела на него из окна кареты. |
As long as I could see the house, I looked back at it from the window through my tears. |
Мы пробирались сквозь шумную весёлую толпу, а по его лицу бежали злые слёзы. |
His face was streaked with angry tears as we made our way through the cheerful crowd. |
Его мать пыталась шутить сквозь слезы, что она всегда могла безошибочно определить состояние дел на бирже, просто пощупав у отца пульс. |
His mother joked through teary eyes that she'd always been able to follow the stock market simply by holding her husband's hand... his pulse her own private ticker tape. |
Своей неловкой тяжелой поступью подошла к Джулии, обняла ее и поцеловала сквозь слезы. |
With her awkward, lumbering gait she came up to Julia, flung her arms round her, and sobbing, kissed her. |
О да, я плачу! - воскликнула Эйлин сквозь слезы. - Но все равно, все равно теперь уж ничего не изменишь. |
Oh, I cry, she declared, even in her tears, but it will be just the same. |
Снова съежившись из-за поднятого веера, Алиса плывет сквозь собственные слезы и встречает мышь, которая тоже плывет. |
While it is aging, the soap goes through several chemical changes. |
Он также велел Альберту, своему брату и борющемуся композитору, взять музыку, услышанную сквозь слезы, и объявить ее своей собственной. |
He also guided Albert, his brother and a struggling composer, to take music heard through the tears and claim it as his own. |
And through my tears gave up my assault upon... |
|
Не исключая вреда, - сказала Маргарет, слабо улыбаясь сквозь слезы. |
'Not excluding mischief,' said Margaret, smiling faintly through her tears. |
Снова съежившись из-за поднятого веера, Алиса плывет сквозь собственные слезы и встречает мышь, которая тоже плывет. |
Shrinking down again due to a fan she had picked up, Alice swims through her own tears and meets a mouse, who is swimming as well. |
Что ты, что ты, Хоттабыч! Ты еще очень молодо выглядишь! - сказал сквозь слезы Волька. |
Oh no, no, Hottabych, you still look very young, Volka said through his tears. |
Тодд сквозь слезы говорит, что его успех превратился в провал, но Майрон перебивает его, говоря, что он мог бы использовать это в фильме, только с большим чувством. |
Todd, through tears in his eyes, says that his success has become a failure, but Myron interrupts, saying he could use that in the movie, only with more feeling. |
Не могу удержаться, - сказала она, улыбаясь сквозь слезы. |
I can't help it, she said, half crying, half smiling. |
Нагая женщина прошла сквозь кошачье озеро и ритуальным жестом пригласила Гэри войти. |
The nude woman advanced through her parting pool of cats and made the ritual gesture of welcome to Hari. |
Ей показалось, будто она плыла сквозь косяк крохотных светящихся рыбешек. |
She felt she swam through a school of tiny glowing fish. |
Сквозь проем слегка полуоткрытых широких ржавых ворот был виден горевший внутри свет. |
The huge bay doors had been spread a few feet and the opening was lit from the inside. |
Помню, как проснулся в своём гробу, продирался сквозь грязь, раскапывал себе путь в земле. |
I remember waking up in my coffin, digging through the dirt and bursting through the earth. |
Земля дышала слабым теплом, украдкой пробивавшимся сквозь холодные покровы, в которые ее укутала зима. |
The earth gave forth a fainting warmth, stealing up through the chilly garment in which winter had wrapped her. |
А потом она убежала от него, а из глаз - слёзы, как фонтаны! |
Till she did run away from him, eyes squirting tears like a fountain. |
Как песок сыпется сквозь песочное часы также и Dауs оf Оur Livеs. |
Like sands through the hourglass so are the Days of Our Lives. |
Поэтому мне пришлось просунуть пальцы сквозь ее острые зубищи и достать крючок. |
So I had to reach past those razor-sharp teeth and pull the hook out for him. |
Импульс пройдёт сквозь щит на резонансе и создаст отражённое ЭМ поле внутри корабля. |
The pulse would resonate off the shields and create a reflected EM field on board. |
The tears began to flow and sobs shook him. |
|
Фоновый шум проникает даже сквозь звукоизолирующий колпак и заполняет собой пространство, создавая телесный образ и окружающую его среду. |
Besides that, even if he speaks under a hush hood, noises get through, enough to fill space, make him a body with surroundings. |
Его разглядели ночью, еще и сквозь грязное окно - с пеной у рта, разыгрывающего припадок. |
He was seen at night through a dirty window whilst foaming at the mouth and pretending to seize. |
То, что вы увидите на экране, это различные абстрактные изображения... которые могли бы пройти сквозь ваше сознание... если бы вы сидели в концертном зале, слушая эту музыку. |
What you will see on the screen is a picture of the various abstract images that might pass through your mind if you sat in a concert hall listening to this music. |
Спотыкаясь, я пересек газон и наконец очутился у Амелии за спиной, достаточно близко, чтобы заглянуть сквозь стекло в смутно освещенную лабораторию. |
I stumbled across the lawn... and then I was behind her, and near enough to see beyond her, into the dim interior of the laboratory. |
Не сопротивляйся, позволь чувствам пройти сквозь тебя. |
Don't resist, just let it wash over you. |
Он плачет и заикается так, что больше ничего сказать не может; он трет руками глаза - слезы мешают ему смотреть. |
He's crying and stuttering too hard to say anything else, and he wipes his eyes with the backs of his hands so he can see. |
Час спустя какой-то человек, пробираясь сквозь деревья и густой туман, быстро удалялся от Монрейля -Приморского по направлению к Парижу. |
An hour later, a man, marching amid trees and mists, was rapidly departing from M. sur M. in the direction of Paris. |
На какое-то время нам надо провалиться сквозь землю. |
We have to drop from sight for a while. |
Мне нужно было сказать тебе кое-что, так что я умерла и вернулась назад сквозь время, так же как Лиа водила Митчелла в его прошлое. |
I needed to tell you something, so I died and came back through my history, like how Lia took Mitchell to his past. |
Бедный, несчастный! - подумал Левин, и слезы выступили ему на глаза от любви и жалости к этому человеку. |
Poor, unlucky fellow! thought Levin, and tears came into his eyes from love and pity for this man. |
У Николки, напрягающего все силы, чтобы не завизжать, из глаз сами собой падали крупные слезы. |
Although Nikolka exerted all his strength to stop himself from howling, great tears burst spontaneously from his eyes. |
With you I now tears shed; |
|
Отряд Б пробивался сквозь засаду, попеременно используя елочку и двигаясь на Запад, встречая ВК большими группами. |
Troop B fought its way through the ambush, alternately employing the herringbone formation and moving west, and encountering the VC in sizable groups. |
Хотя большая часть стрел прошла сквозь слой кольчуги, ни одна полностью не пробила текстильную броню. |
While most arrows went through the mail layer, none fully penetrated the textile armour. |
На подъемных холмах проецируемое изображение отвратительного снеговика теперь видно сквозь слой льда. |
On the lift hills, a projected image of the Abominable Snowman is now visible through a sheet of ice. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «смех сквозь слёзы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «смех сквозь слёзы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: смех, сквозь, слёзы . Также, к фразе «смех сквозь слёзы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.