Сомкнутый ход - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
сомкнутый строй - close order
сомкнутый полог - close forest
Синонимы к сомкнутый: компактный, сплоченный, смеженный, закрытый, сложенный, замкнутый, соединенный
имя существительное: progress, stroke, throw, running, run, travel, process, motion, movement, way
делать ход - make a move
отрицательный ход - gaining rate
набирать ход - pick up steam
двойной ход поршня - up-and-down stroke
ход рассуждений - The reasoning
ровный ход - smooth running
коньковый ход - skating stride
грузовой ход - inhaul
ход жесткой передачи - movement of rodding
ход каретки - travel of carriage
Синонимы к ход: ход поршня, ход, удар, штрих, толчок, приступ, прогресс, успехи, продвижение, развитие
Значение ход: Движение в каком-н. направлении.
Поцелуй означает... язык входит и выходит между двух сомкнутых губ, то есть это 'Sulwang Sulreh'. |
A kiss means... tongues coming and going between two attached lips, so it would be 'Sulwang Sulreh'. |
Все сотрудники, встаньте на колени руки сомкнуты над головой |
All staff members kneel on the floor, hands interlocked atop your heads. |
Теоретически одновременный выпуск семи стволов оказал бы разрушительное воздействие на плотно сомкнутые группы вражеских моряков. |
Theoretically, the simultaneous discharge of seven barrels would have devastating effect on the tightly packed groups of enemy sailors. |
Представьте, что я бы вам сказал, что если вы заставите себя разомкнуть руки, сомкнутые вокруг горла вашего брата, сможете обоести вечную жизнь? |
Suppose I was to tell you that if you could bring yourself to unlatch your hands from around your brother's throat, you could have life everlasting? |
Я часто видел его, но никогда не слыхал ни звука из этих сомкнутых уст, и молчание старика мучительно давило меня. |
I often saw him, but I never heard a sound proceed from that sealed mouth; and the thought of that silent old man weighed upon me torturingly. |
Почуяв опасность, они неслись теперь прямо по ветру сомкнутым строем, соприкасаясь боками, точно восьмерка лошадей в одной упряжке. |
Aware of their danger, they were going all abreast with great speed straight before the wind, rubbing their flanks as closely as so many spans of horses in harness. |
Около задних ног его лошади пестрым, волнующимся клубком бежали сомкнутые гончие. |
Around the hind legs of his horse the hounds gambolled like a cluster of checkered, restless balls. |
Он открывается, если задняя часть Черпаловидного хряща растягивается, а передняя часть плотно прилегает друг к другу, чтобы облегчить сомкнутые голосовые складки. |
It is opened if the back part of the Arytenoid cartilage is pulled apart while the front part is close together in order to facilitate closed vocal folds. |
Его лицо говорило, что теперь нет нужды в барьерах, всё упростилось. В лице не было гнева, сомкнутые губы сложились в страдальческое подобие почти смиренной улыбки. |
Wynand's face looked as if no barrier were necessary now, it looked simple, it held no anger, the closed lips were drawn in the hint of a smile of pain that was almost humble. |
Веки у нее сомкнуты, губы полуоткрыты, и она дышит глубоко и ровно. |
She had her eyes closed. Her mouth was open and she was breathing deeply and calmly. |
И в самом деле, знойный мрак, в который вступили студенты, рдел зримо, вишнево, как рдеет яркий день сквозь сомкнутые веки. |
And in effect the sultry darkness into which the students now followed him was visible and crimson, like the darkness of closed eyes on a summer's afternoon. |
Он выдвинет свои войска сомкнутым строем, в надежде победить числом. |
He will advance his troops in tight formation, intending to overpower. |
Сомкнутым строем все три башни подступили к ближайшему из колоссов-треножников неприятеля. |
Marching as a phalanx we advanced towards the nearest of the colossal defenders. |
Мечты пулеметчиков о стрельбе в упор по сомкнутым массам эму вскоре рассеялись. |
The machine-gunners' dreams of point blank fire into serried masses of Emus were soon dissipated. |
Один раз он взглянул вниз на площадь, в бездну; когда он поднял голову, веки его были сомкнуты, а волосы стояли дыбом. |
Once, he glanced below him into the Place, into the abyss; the head which he raised again had its eyes closed and its hair standing erect. |
My son wipes the saliva from my sealed lips. |
|
Лоб ее был гладок, веки сомкнуты, губы даже хранили улыбку; ангел небесный не мог быть прекрасней. |
Her brow smooth, her lids closed, her lips wearing the expression of a smile; no angel in heaven could be more beautiful than she appeared. |
Его утомленные глаза невольно закрылись, но сквозь сомкнутые веки ему мерещился неясный образ, и он его узнал, несмотря на темноту. |
Involuntarily his languid eyes closed, and still through his eyelashes a well-known form seemed to move amid the obscurity with which he thought himself enveloped. |
Вот они лежат перед вами в трехгранных дубовых раках, каждый спящий - точно высеченный из камня образ безмолвия, залитый светом десятка ламп, сияющих над его сомкнутыми веждами. |
There they lay in their triangular oaken vaults, each mariner a chiselled muteness; a score of lamps flashing upon his hooded eyes. |
Ко времени поступления в начальную школу маршировать сомкнутым строем стало для них такой же естественной привычкой, как дышать, и муштра успела осточертеть хуже горькой редьки. |
By the time they were in grade school, close-order drill was as natural as breathing and as hateful as hell. |
The Inner Retinue will march around me in close order. |
|
При слабом свете ночника ему видно было ее нежное, бледное личико; покрасневшие веки с длинными ресницами были сомкнуты, круглая белая рука лежала поверх одеяла. |
By the pale night-lamp he could see her sweet, pale face-the purple eyelids were fringed and closed, and one round arm, smooth and white, lay outside of the coverlet. |
Но против них сомкнутым строем стояли моралисты - бедные, неразумные подпевалы, умеющие только повторять то, о чем трубит молва, люди, подобные несомой ветром пыли. |
But as against these there were the preachers-poor wind-blown sticks of unreason who saw only what the current palaver seemed to indicate. |
У порога Люк снова привлек ее к себе и поцеловал долгим, ласковым поцелуем в сомкнутые губы, ничего больше. |
Outside the house he drew her to him again and gave her a gentle, lingering kiss without any open-mouth tongue business. |
Спать она может после, когда проснется он и эти загадочно сомкнутые красивые губы вымолвят первые слова. |
Later she could sleep, after he was awake and the secretive, beautiful mouth uttered its first words. |
My son wiping the saliva that escapes my closed lips. |
|
Его лицо раскраснелось от холода, а сомкнутые губы побелели от ярости. |
His cheeks and forehead were red with cold from the outside, but his mouth was pinched white with fury. |
Его длинные, аккуратно сомкнутые ноги не помещались под столиком. |
His long, carefully positioned legs didn't fit under the table. |
Его длинные, аккуратно сомкнутые ноги не помещались под столиком. |
His long, carefully positioned legs didn't fit under the table. |
Энн зачарованно разглядывала его сбоку - линию века, прямой нос, загадочно сомкнутые губы, упрямый подбородок. |
Fascinated, she stared at his profile-the curve of eyelid, the straight nose, the secretive mouth, the determined chin. |
Это своеобразный кустарник, узнаваемый по его крошечным, плотно сомкнутым листьям, пробковой коре и розовым цветкам, которые появляются вдоль длинных безлистных частей ветвей. |
It is a distinctive shrub, recognised by its tiny, crowded leaves, corky bark and pink flowers that appear along lengths of leafless parts of the branches. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сомкнутый ход».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сомкнутый ход» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сомкнутый, ход . Также, к фразе «сомкнутый ход» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.