Даруют - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Боже, услышь молитву мою, прислушайся к мольбе моей, взывающей к милости, и тогда верность и праведность твоя даруют мне благодать. |
O lord, hear my prayer, listen to my cry for mercy; and in your faithfulness and righteousness come to my relief. |
Вы отказываете ему в тех милостях, которые даруются обычному человеку. |
Ah, you've cast aside the social graces normally afforded to human beings. |
Впрочем, оба эти свойства даруют человеку больше мудрости, чем многие думают. |
However, wisdom lies more in those two qualities than people are apt to imagine. |
Короли их даруют, в действительности же они обязаны своим возникновением силе обстоятельств. |
Princes grant them, but in reality, it is the force of things which gives them. |
С каждым выдохом вам даруются силы видеть то, что скрыто от глаз сострадать и прощать. |
With each breath, you'll be inspired to dig deeper, to be more compassionate, to be more generous. |
Even in the agony there is a joy beyond comprehension. |
|
Беккет подписывает эти письма, которые даруют Норрингтону полное прощение и повышают его до адмирала в EITC. |
Beckett signs the Letters, which grant Norrington a full pardon and promote him to admiral in the EITC. |
Президенты часто даруют помилование незадолго до ухода с поста, например, когда Билл Клинтон помиловал Патти Херст в свой последний день на посту; это часто спорно. |
Presidents often grant pardons shortly before leaving office, like when Bill Clinton pardoned Patty Hearst on his last day in office; this is often controversial. |
Те, кто не придерживался трудовой этики, цеплялись за теодицею несчастья, веря, что богатство и счастье даруются в загробной жизни. |
Those without the work ethic clung to the theodicy of misfortune, believing wealth and happiness were granted in the afterlife. |