Пастве - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
West Melbourne finally took The Hangman back into the fold. |
|
Прежде чем начать мессу, он обернулся к пастве; в зале яблоку некуда было упасть; и тяжелый, густой запах роз душил, несмотря на распахнутые окна. |
Before he began the Requiem Mass he turned to face his congregation; the room was jammed, and reeked so of roses that open windows could not dissipate their heavy perfume. |
Вряд ли Господу нашему Иисусу Христу угодно было, чтобы слуги Его не служили одновременно и пастве своей. |
I can't think that our Lord Jesus would want his priesthood withdrawn from service to the world. |
Святой Отец, Папа Клемент, требует тщательного доклада о своей пастве. |
Our Holy Father, Pope Clement, requires a most accurate reporting of his growing flock. |
Вы хотели бы присоединится к пастве? |
You're thinking of joining the parish? |
Мы все ждем, мэм, призыва от Великого Господа к своей пастве. |
We're all waiting, ma'am, for the good Lord to call in his flock. |
Но больше всего меня беспокоит то что протестанты такие как Хаггард навязывают очевидную ложь своей пастве ... так прекрасно, и так востребовано, что я захотел ... |
But my biggest concern is that evangelicals like Haggard are foisting evident falsehoods on their flock. ... are so wonderful, and so necessary, that I wanna ... |
The farmer tends his flock like a loving parent. |
|
Я не прочь предложить пастве как духовную, так и обычную пищу. |
I'm not averse to, uh, feeding the flock literally as well as spiritually. |
Как пастырь заботится о своей отаре мы заботимся о нашей пастве в Англии. |
Like a good shepherd caring for his sheep, We care very much for our flock in England. |
and ever remain in the number of thy faithful.. |
|
Лекарство перестанет действовать через несколько часов, и как только вы придёте в себя, я вам расскажу всё, что знаю о Пастве Седого Пастыря. |
The drug will wear off in a few hours, and as soon as you recover, I will tell you everything I know about The Flock of the Grey Shepherd. |
Пока Грэйс обращалась к умолкшей пастве в молельном доме на улице Вязов, город накрыла первая осенняя снежная буря. |
While Grace addressed the silent congregation in the mission house on Elm Street the first of the early autumn snowstorms embraced the town. |
You go back to your wayward souls and leave us be. |
|
Скудость книг, касающихся еврейской религии, беспокоила многих в его пастве. |
The scarcity of books concerning the Jewish religion had concerned many in his congregation. |
Но пастве из церкви Спаса не нужно знать, что это время близко. |
But my sheep from the savior church don't need to know their time is near. |
Журналист прислал мне письмо, про твоё возвращение пастве. |
The publicist sent an e-mail blast to the congregation announcing your return. |
Джейсон новичок в нашей пастве, но столь воодушевлен посланием. |
Jason's a newcomer to our flock but he's been most enthusiastic about the message. |
Вы можете присоединиться к пастве живых и провести жизнь служению Воскресшим. |
You may join the living flock and spend your days serving the Resurrected. |
О, у меня есть любовь и преданность моей пастве, а Вы... |
Oh, I am married, purely, and I have the love and devotion of my flock, and you have... |