Порассказать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Тут он пустился в воспоминания и немало порассказал мне о моем дядюшке и его семействе, о его лошадях и арендаторах. |
And then, reminiscent, he told me a good deal about my uncle and about the family, about his horses and about his tenants. |
Я, как тот, кого иногда посещает муза творчества, мог ты тебе порассказать о безжалостном лике чистого листа бумаги. |
As someone who occasionally dates the creative muse, I can vouch for the unforgiving face of a blank sheet of paper. |
У меня есть о чем порассказать. |
There are a lot of interesting things to tell. |
Как мне князь Андрей (он всегда так называл сына в третьем лице) порассказал, какие на него силы собираются! |
Prince Andrew (he always spoke thus of his son) has been telling me what forces are being collected against him! |
I, too, have strange tales to tell, Nam-Bok stated insidiously. |
|
Мне его живого надо было доставить, он нашим должен был много кое-чего порассказать. |
I wanted to take him over alive. He was. going to be able to tell our lads a lot of things. |
Если где-нибудь и когда-нибудь мне посчастливится встретиться с Сэмом Гамильтоном, - сказал себе Ли, порасскажу же я ему всяческих историй! - и добавил в уме; |
Lee said to himself, If there should happen to be a place where one day I'll come up with Sam Hamilton, I'll have a lot of good stories to tell him, and his mind went on, |
Одним словом, старик мог бы порассказать много интересного, если бы к концу каждого столетия писал мемуары. |
In other words, the old man would have had a lot of interesting stories to tell, if he had written his memoirs at the end of each century. |
(Я мог бы порассказать им кое-что и заставить его заткнуться. Он явно никогда не бывал в Луне. |
(Could have told him several things that would stop what he pictured; he had obviously never been to Luna. |
Моей матушке, я уверен, будет очень приятно, если вы ее навестите. Она любит беседовать с молодыми людьми, и ей есть что порассказать о старых временах. |
My mother, I am sure, will be all the happier if you will come to see her at the vicarage: you know she is fond of having young people to talk to, and she has a great deal to tell about old times. |
My grandfather told me lots of things about Oklahoma Territory. |
|
Да, если бы порассказать... Что это она там трет? |
Though, if I wanted to talk . . . What on earth is she scrubbing there? |
Она вовсе не собиралась привлекать к себе внимание и уже порассказала куда больше, чем хотела. |
She had not meant to make such a show of herself, nor to tell as much as she had. |
Девушки могли порассказать десятки забавных непристойных историй, но все они вряд ли подходили для ушей такой хорошо воспитанной девушки, как Маргарет. |
The girls had dozens of amusing, bawdy stories to tell, but they were not the kind they felt Margaret should hear. |