Разгораться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Разгораться - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
flare up
Translate
разгораться -

  • разгораться гл
    1. inflame
      (разжигать)
    2. flare, flare up
      (вспыхнуть)

глагол
flare upвспыхивать, разгораться, вспылить, возгораться, разозлиться, разразиться гневом
flame upразгораться, вспылить, вспыхивать, воспламениться, запылать, разозлиться
словосочетание
run highразгораться, возбуждаться, волноваться

  • разгораться гл
    • вспыхивать · разжигать · развиваться

развиваться


Бледно-красное свечение медленно принялось разгораться тем ярче, чем дольше невидимый луч скользил по поверхности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A pale red fluorescence slowly grew more brilliant as the black light played over the surface.

Секунду спустя вновь послышался звон колоколов и лампочка под потолком ожила и начала разгораться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A second later the bell began again, and the bare bulb in the middle of the room flickered into life.

И тут за карнизом, огибающим эту огромную комнату, стал разгораться янтарный свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then amber light began to grow high up behind the cornice that circumnavigated the huge room.

Устройство не то кашлянуло, не то фыркнуло, и по мере того, как оно набирало скорость, восемь шаров, свисающих с потолочных балок, стали разгораться все более ярким светом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At once the device emitted a coughing, spitting sound, and as it picked up speed, light poured forth from eight incandescent globes hanging from the frame ceiling.

Позже перли вспоминал, что, прибыв на место происшествия, он услышал, как Уильямсон зовет на помощь, когда огонь начал разгораться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Purley later recalled that upon arriving at the scene, he heard Williamson crying for help as the fire began to take hold.

Но рвение его спустя примерно месяц стало остывать, а когда совсем остыло, начало разгораться снова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His fervour, after lasting about a month, began to cool, and when it was quite cooled, began to grow warm again.

Тогда это может быть костер, который только сейчас разожгли, - предположила я и стала наблюдать, не начнет ли огонек разгораться; но нет, он не уменьшался и не увеличивался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it, then, a bonfire just kindled? I questioned. I watched to see whether it would spread: but no; as it did not diminish, so it did not enlarge.



0You have only looked at
% of the information