Расстаюсь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Мое печальное положение должно служить мне извинением в том, что я расстаюсь с вами так неучтиво, что решаюсь вернуть вам рекомендательное письмо. |
My sad position must be my excuse for separating myself from you in this rude manner, and for venturing to send you back your letter of introduction. |
В 10 взяла в руки первую гитару и с тех пор не расстаюсь с ней. |
Got my first acoustic at ten and it has barely left my hands since. |
Bless my family and friends as I depart from them. |
|
Теперь я вполне счастлива, что расстаюсь. Все становится слишком большим и неконтролируемым. |
I am now quite happy to be breaking up. Things getting much too big and uncontrollable. |
I'm parting with one of my favourite decks. |
|
Я не всегда надеваю его, но никогда с ним не расстаюсь - ношу с собой в муфте. |
I don't always wear it. I carry it in my muff. |
Так что я расстаюсь с Мэтти, а ты - избавляешься от Лизы, и мы можем быть вместе. |
So I'll break it off with Matty, you get rid of Lissa, and we can be together. |
После того, как меня избили, я не расстаюсь с двустволкой. |
I been keeping the double barrel close since the beat-down. |
Я никогда не расстаюсь с этим портретом - и никогда не расстанусь! |
I have never parted with that picture-I never will. |
I'm parting with one of my favourite decks. |
|
Полиции очень хорошо известно, что я никогда не расстаюсь с одним из своих изделий. |
Oh, it's very well known to the police... that I never part with the final handful of my wares. |