Молоть - словоизменение
Несовершенный вид, настоящее время / Imperfect species, present time
ед. число | мн. число | |
1 лицо | ||
2 лицо | ||
3 лицо |
Несовершенный вид, прошедшее время / Imperfect species, past time
1 лицо единственное число | |
2 лицо единственное число | |
3 лицо единственное число м.р. | |
3 лицо единственное число ж.р. | |
3 лицо единственное число ср.р. | |
1 лицо множественное число | |
2 лицо множественное число | |
3 лицо множественное число |
Несовершенный вид, будущее время / Imperfect species, future time
ед. число | мн. число | |
1 лицо | ||
2 лицо | ||
3 лицо |
Несовершенный вид, повелительное наклонение / Imperfect species, imperative mood
ед. число | мн. число |
Несовершенный вид, инфинитив / Imperfect species, infinitive
|
Несовершенный вид, причастие / Imperfect species, participle
Действительный залог, настоящее время | Действительный залог, прошедшее время |
Несовершенный вид, деепричастие / Imperfect species, participle
|
Совершенный вид, причастие / Perfect species, participle
|
Словоизменение (inflection) – образование формы определенного грамматического значения, обычно обязательного в данном грамматическом контексте, принадлежащей к фиксированному набору форм (парадигме), характерного для слов данного типа. В отличие от словообразования никогда не приводит к смене типа и порождает предсказуемое значение. Словоизменение имен называют склонением (declension), а глаголов – спряжением (conjugation).
Я стала молоть зерна в электрической мельничке для перца, которую купила на этот случай. | |
Поток его красноречия был прерван запущенной Таппенс подушкой и просьбой не молоть чепухи. | |
Затем, как молоть и получать муку, как превращать ее в хлеб. | |
Так мы собираемся поговорить о Сайласе или просто молоть языками? | |
Но тут великий комбинатор принялся молоть такую жалостливую чепуху, что работник связи ушел в другой зал искать посылку бедного студента. | |
Да перестань ты наконец вздор молоть! -закричала Софья. - Поди лучше узнай, не ждет ли меня батюшка к завтраку. | |
Мне понравилось молоть твои фасолинки, сынок. | |
Надо покупать зерна и молоть только перед тем, как варить. | |
Она должна была действовать сама, сама молоть свои кофе. | |
Перестаньте молоть вздор, любезная. - прервала ее миссис Вотерс. - Неужели вы думаете, что меня может обидеть то, что слетает с языка таких низких тварей, как вы? | |
Хватит ерунду молоть, серцеедка! | |
Вывод: я не какая-то рабочая коняга, чтобы ковылять туда, ковылять сюда, молоть кофейные бобы и переть их своим друзьям. | |
Свобода слова нынче означает, что мы, цивилизованные люди, вольны молоть любую чепуху, лишь бы не касались ничего важного. | |
Так почему бы тебе не перестать молоть чепуху и не назвать свое настоящее имя? | |
Это положение вместе со своим круговым движением дает этим ковшам дробилки способность молоть влажный материал. | |
Этот приговор, как утверждается, был произнесен почти сто лет назад одним чешским поселенцем, который выразил сожаление по поводу обязанности своей супруги молоть камень кверна. | |
Боты продолжают молоть чушь, помечая вещи как лишенные обоснования добросовестного использования. | |
В отличие от вас, у меня нет этнического топора, чтобы молоть. | |
Похоже, у кого-то есть топор, чтобы молоть. | |
Джак может пересекать большой город, используя парящие транспортные средства и реактивный борт, который позволяет ему парить над водой и молоть по рельсам. |