И меня мучала ностальгия, как и многих здесь, кто далеко от дома. |
Одна ностальгия, тоска по прошлому. |
Чем ближе Новый год, тем сильнее ностальгия по хрустящему снегу. |
Но ностальгия привела к неправильной интерпретации обоими государствами стоящих перед ними проблем, выразившейся в проведении связи между аль-Каидой и Саддамом Хусейном в Ираке или Хезболла и Ираном и Сирией. |
Кроме того, его консерватизм и ностальгия по советскому вполне соответствуют культуре этих служб. |
Едва ли кто-нибудь в здравом уме начнёт сейчас защищать идею восстановления рабства, однако ностальгия по «Старому Югу» всё ещё имеет оттенок расизма. |
|
Ностальгия по Бушу уже начала распространяться. |
Ностальгия уже не такая как раньше. |
В них прямо не говорится о европеизации или американизации японского образа жизни, но ощущается ностальгия по медленно уходящему в прошлое традиционному укладу. |
Хотел бы сказать, что это ностальгия, но каждый раз, когда надо что-то выбросить, у меня звенит в ушах и возникают бабочки в животе. |
В каждом случае ностальгия по традиционной обуви была сильна среди солдат. |
Есть несколько летних песен, это ностальгия. |
Ностальгия - это сентиментальность по прошлому, как правило, по периоду или месту со счастливыми личными ассоциациями. |
Ностальгия также иногда включает в себя воспоминания о людях, с которыми вы были близки, и, таким образом, она может увеличить чувство социальной поддержки и связей. |
Ностальгия служит механизмом преодоления и помогает людям чувствовать себя лучше. |
Ностальгия вызывается чем-то, напоминающим человеку о событии или предмете из его прошлого. |
Тоска - армянский драматический фильм 1990 года по роману Грачьи Кочара ностальгия. |
|
Это ритуальная деятельность, о которой у многих есть приятные воспоминания, и есть ностальгия по настоящему дереву. |
Ностальгия может быть специфична для отдельного человека или же она может относиться к определенной культуре. |
Ностальгия 1907 года была коммерческим провалом для Takeru, поставив их в финансовый кризис вскоре после ее выхода. |