Уверяю: определение, значение, синонимы, предложения
Значение слова «УВЕРЯТЬ»
право, утверждавший, доказывающий, право слово, убеждавший, внушать, ручающийся, удостоверявший, заверяющий
Я знаю, вы обеспокоены, но я уверяю вас что вы находитесь в безопасности и ваше благополучие остается нашим важнейшим приоритетом. |
Несмотря на мои глупые размышления об эшафоте и падающих головах, уверяю вас, это было несравненно хуже, чем гильотинирование. |
Уверяю вас, я принял меры, чтобы увеличить население острова. |
Она - нарушитель общественного спокойствия, но я уверяю вас, она не представляет реальной угрозы. |
Постепенно, когда они вырастут, уверяю вас, у них будут высокие, действительно высокие нравственные устои! |
Сегодня днем ? я нашла его обнимающим Федерико, как любовницу, и... и уверяю тебя, Федерико не из тех, кому нравятся женщины. |
Миссис Кинан, я уверяю Вас, нет никаких других версий, где может находится ваш сын сейчас. |
Уверяю вас, я с болью в сердце покидаю свой пост, но я должен уйти. |
Уверяю вас, если мы посмотрим на даты, они совпадут с датами отсутствия вашей дочери. |
Сколько бы вы ему ни отдали, уверяю вас, я отдал гораздо больше! |
И мы все рыдали, уверяю вас! |
Уверяю вас, налоговая служба не сможет раскрыть сложную сеть подставных компаний и фондов с тайными счетами в Монако, Люксембурге и островах Кука. Если даже дать им номера счетов. |
Уверяю вас, принцесса все еще испытывает глубокое уважение к вам, как и все эти двенадцать лет. |
Нет, нет, на моём лице ничего нет, уверяю. Разве что утомление от многих бессонных ночей. |
забористое высказывание окажется весьма дорогостоящим, я вас уверяю. |
Уверяю вас, - пробормотал заплетающимся языком его собутыльник, - я не живу на улице Сквернословия. Indignus qui inter mala verba habitat. |
И уверяю, что вы не найдёте ни единого доказательства преступления. |
Уверяю вас, Джен, вы не будете раскаиваться, выйдя за меня замуж; мы должны пожениться. |
И Фрэнк, если ты решишь присоединиться, уверяю, ты никогда не пожалеешь. |
Уверяю тебя, ФБР не заинтересовано в развитии событий, заканчивающемся перекрестным допросом от Моззи. |
Уверяю вас, Артур, наша команда по слежке лучшая в деле, а Ховард ничего не стоящий пьяница. |
Возможно, она создала у тебя впечатление, что дела в компании пришли в беспорядок, но уверяю, что этому есть очень простое объяснение. |
Уверяю вас, папенька, главное наше желание и стремление - это заботиться о ваших удобствах. |
Уверяю тебя, что все пройдет! - сказал он, целуя ее в лоб. - Не мучь ты себя, бедняжечка, а то сама заболеешь! |
Шеф Джонсон, возможно вы захотите посмотреть это по телевизору сегодня вечером, потому что, уверяю вас, эту историю будут освещать все каналы. |
Я уверяю вас, те подонки внизу не способны на цивилизованный разговор. |
Ну разумеется, - ловко вставил мистер Энтуисл.- Уверяю вас, что у меня и в мыслях не было ничего другого. |
Уверяю вас, что вы меня обижаете. |
Уверяю, Пуаро никогда не позволяет сложиться ложному впечатлению из слов других людей. |
Я уверяю вас, что невинные люди в ходе этого процесса не пострадали, но попытка собирать информацию была. |
Я понимаю ваши переживания, - произнес Пуаро сочувственным тоном. - Но уверяю вас, вы напрасно беспокоились. |
- уверяю вас - trust me
- уверяю тебя - I assure you
- и уверяю вас, - and assure you
- которые я уверяю вас, - which i assure you
- могу я уверяю вас, - may i assure you
- я уверяю вас, я не являюсь - i assure you i am not
- Уверяю сборки - me assure the assembly
- я уверяю вас, что это не - i assure you it is not
- я уверяю вас, что если вы - i assure you that if you
- уверяю вас, это - assure you it is
- я уверяю вас, что - i assure you that
- уверяю вас, что это - assure you that this
- уверяю вас, это было - assure you it was