Travesti - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
The term gender-variant is deliberately broad, encompassing such specific terms as transsexual, butch and femme, queen, sissy, tomboy, travesti, or hijra. |
Термин гендерный вариант намеренно широк, охватывая такие специфические термины, как транссексуал, БУЧ и Фам, королева, Сисси, сорванец, травести или хиджра. |
Butler was also influenced by satirists such as John Skelton and Paul Scarron's Virgile travesti; a satire on classical literature, particularly Virgil. |
Батлер также находился под влиянием сатириков, таких как Джон Скелтон и Пол Скаррон Вергилий травести; сатира на классическую литературу, особенно на Вергилия. |
In Stoppard's Travesties, James Joyce and Tristan Tzara slip in and out of the plot of The Importance of Being Earnest. |
В Травестиях Стоппарда Джеймс Джойс и Тристан Тцара то появляются, то исчезают из сюжета о том, как важно быть серьезным. |
And speaking of travesties... |
И если говорить о насмешке... |
Minstrelsy's olio section provided a structural map of popular variety presentation, while literary travesties highlighted an audience hunger for satire. |
Раздел Олио минстрелси содержал структурную карту популярной эстрадной презентации, в то время как литературные пародии подчеркивали жажду публики к сатире. |
The shadows made gigantic travesties of our shapes and those of the Selenites on the irregular wall and roof of the tunnel. |
Гигантские уродливые тени двигались за нами по неровной стене и сводам тоннеля. |
By the twelfth century the ideas about Islam and Muslims current in the crusading armies were such travesties that they had a bad effect on morale. |
К XII веку представления об исламе и мусульманах, распространенные в армиях крестоносцев, были настолько нелепы, что плохо влияли на моральный дух. |
Why didn't anybody tell me about the travesties our people have been subjected to? |
Почему никто мне не рассказал об издевательствах,которым подвергался наш народ? |
Why didn't anybody tell me about the travesties our people have been subjected to? |
Почему никто мне не рассказал об издевательствах,которым подвергался наш народ? |