Ветхости - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Арендаторы заключают коммерческие договоры аренды, соглашаясь содержать помещения в ремонте; если они этого не делают, применяется закон ветхости. |
Tenants enter commercial leases agreeing to keep premises in repair; if they do not, the law of dilapidations applies. |
Позже он был отремонтирован в 1866 году из-за ветхости и должен был быть полностью восстановлен в 1905 году. |
It was later repaired in 1866 due to decay and had to be completely rebuilt in 1905. |
Чтобы поставить закон о ветхости на более удовлетворительную основу, был принят закон О церковной ветхости 1871 года. |
To place the law relating to dilapidations on a more satisfactory footing, the Ecclesiastical Dilapidations Act 1871 was passed. |
По цвету и ветхости они смахивают на охапку прелых листьев болотного кустарника, гниющих уже давно. |
They look, in colour and in substance, like a bundle of rank leaves of swampy growth that rotted long ago. |
Купол и ротонда, которые в последний раз были законсервированы в 1960 году, демонстрировали значительные признаки ржавчины и ветхости. |
The dome and rotunda, which were last conserved in 1960, were showing significant signs of rust and disrepair. |
Арендодатели имеют возможность подавать график ветхости на арендатора либо во время, либо, чаще всего, в конце аренды, перечисляя нарушения пакта. |
Landlords have the ability to serve a schedule of dilapidations on a tenant either during or more commonly at the end of the lease, itemising the breaches of covenant. |
Существует официальное руководство по вопросам ветхости, например протокол НОАК, который в настоящее время принят в соответствии с правилами гражданского судопроизводства в 2012 году. |
Formal guidance on dilapidations exists such as the PLA protocol which was currently adopted under the Civil Procedure Rules in 2012. |
- по ветхости - on decay
- состояние ветхости - state of dilapidation