Карлотта - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Карлотта, Шарлотта, Карлота, Чарли
Призрак утверждает, что это Карлотта, которая является жабой, и понижает голос дивы до лягушачьего кваканья. |
The Phantom states that it is Carlotta who is the toad and reduces the diva's voice to a frog-like croak. |
Carlotta, you can still back out of this. |
|
Карлотта Галл и Энди Уортингтон взяли интервью у Исмаила Хана для новой статьи в New York Times после того, как Хекмати умер от рака в Гуантанамо. |
Carlotta Gall and Andy Worthington interviewed Ismail Khan for a new The New York Times article after Hekmati died of cancer in Guantanamo. |
Вскоре после этого Кук захватил в том же районе испанский корабль Карлотта и французский Капер Женераль Брюн. |
Shortly afterwards, Cooke captured the Spanish ship Carlotta and the French privateer Général Brune in the same area. |
Господин Карлотта Лэмль полагает, что было бы некорректно представить эту картину без слов дружеского предостережения. |
Mr Carl Laemmle feels it would be a little unkind to present this picture without just a word of friendly warning. |
Тем не менее, менеджеры вместо того, чтобы выбрать Карлотта. |
However, the managers choose Carlotta instead. |
Карлотта - не такая уж незначительная художница. |
Carlotta is not an insignificant artist. |
Сестра Карлотта была вербовщиком рекрутов для Международного Космического Флота по программе воинского воспитания детей. |
Sister Carlotta was a recruiter for the International Fleet's training program for children. |
Карлотта ложно обвиняет Кристину в том, что она является вдохновителем, предполагая, что все это-уловка, чтобы сделать ее звездой. |
Carlotta falsely accuses Christine of being the mastermind, suggesting that it is all a ploy to make her the star. |
Сестра Карлотта наклонилась и поцеловала холодный потный лоб Антона. |
Sister Carlotta bent over and kissed Anton's cold, sweaty forehead. |
Полноценные оперные пассажи зарезервированы главным образом для второстепенных персонажей, таких как Андре и Фирмен, Карлотта и Пьянджи. |
The full-fledged operatic passages are reserved principally for subsidiary characters such as Andre and Firmin, Carlotta, and Piangi. |