Окаянный - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Окаянный - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
cursed
Translate
окаянный -

  • окаянный сущ
    1. cursed, accursed

имя прилагательное
cursedпроклятый, окаянный, отвратительный, ужасный
curstокаянный, ужасный, отвратительный, проклятый

  • окаянный прил
    • проклятый · треклятый · проклятущий · чертов · несчастный · распроклятый
    • лукавый · дьявольский

подлый, дьявол, сатана, демон, чертяка, лукавый, нечистый, черт, бес, проклятый, распроклятый, треклятый, проклятущий, нечистый дух, нечистая сила, отверженный, несчастный, черный, дьявольский, чертов, анафемский, клятый

Окаянный Отверженный, проклятый ( устар. ).



Дверь была заперта; и, помню, этот окаянный Эрншо и моя жена не пускали меня в дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was fastened; and, I remember, that accursed Earnshaw and my wife opposed my entrance.

Ты и так заставил меня пропустить молитвы -одну pater, две aves и одну credo, которые я, окаянный грешник, должен был, согласно своему обету, прочитать до восхода луны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have already interrupted one 'pater', two 'aves', and a 'credo', which I, miserable sinner that I am, should, according to my vow, have said before moonrise.

Ну да разве так прост он, окаянный, чтобы от него словами отделаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the cursed fellow wasn't so simple as to be handled just by talk.

Да что ты пристал ко мне, окаянный? - вышла из терпения дьячиха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why do you keep on at me, you heathen? His wife lost her patience at last.

Ты, окаянный, длань мою во грех-то ввел, тьфу тебе!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You led my hand into sin, you accursed one; you ought to be ashamed of yourself!

И ведь пошел окаянный за перегородку; как ты думаешь! ведь отдернул занавес, взглянул ястребиными своими глазами! - и ничего... бог вынес!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, would you believe it, the rascal actually went behind the partition. He drew aside the curtain, looked at her with his hawk's eyes, and nothing more; God helped us.



0You have only looked at
% of the information