Отвисла - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Внезапно у него отвисла челюсть. |
Suddenly an idea struck him. His jaw fell. |
Челюсть у меня отвисла, и я прошептал Боже мой еле слышно и почти благоговейно. |
Chin dropped and I said, Bojemoi! softly and reverently. |
Could you imagine his, like, his... jaw dropped. |
|
Here's my jaw... drop it. |
|
Он только взглянул на женщину, и челюсть у него отвисла, словно он увидел привидение. |
He just looked at the woman, his jaw slacked as if he had seen a ghost. |
The chaplain's jaw dropped in astonishment. |
|
У Вольки вдруг отвисла нижняя челюсть, а взор его застыл, обращённый на что-то, замеченное им здесь же, на прогулочной палубе, за спиной старого джинна. |
Volka's jaw dropped. His gaze became fixed on something behind the old Genie's back. |
Это наш Томми... - И повторил: - Это наш Томми вернулся домой. - Нижняя челюсть у него отвисла, в глазах появился испуг. - Ты не сбежал? |
It's Tommy- And then, still informing himself, It's Tommy come home. His mouth opened again, and a look of fear came into his eyes. Tommy, he said softly, you ain't busted out? |
Нижняя челюсть отвисла. |
His jaw sagged. |
Чтобы поглазеть на командира, даже Хэвермейер поднял голову над тарелкой, а его тяжелая нижняя челюсть отвисла от изумления. |
Even Havermeyer had lifted his head from his plate to gape at him with his heavy, pendulous jaw. |
У камерария от неожиданности отвисла челюсть. |
The camerlegno's jaw fell. |
У Гарри отвисла челюсть. Профессор МакГонаголл протягивала ему “Всполох ”, прекрасный, как прежде. |
Harry’s jaw dropped. She was holding out his Firebolt, and it looked as magnificent as ever. |
Рыбаки в изумлении громко вскрикнули, а у Опи-Куона отвисла челюсть. |
The fisherfolk cried aloud in astonishment, and Opee-Kwan's jaw lowered and remained lowered. |
Его уродливая нижняя челюсть отвисла, на губах выступила пена, дышал он хрипло и громко. |
And his ill-shaped mouth fell apart, and a glairy foam lay on his lips, and his breath came hoarse and noisy. |
У дворецкого просто челюсть отвисла от удивления. — Но, сэр?.. Я категорически против! Эти люди... |
The servant's jaw dropped. Sir? I must protest. These people are— |
Гарри резко обернулся. Профессор Трелани застыла в кресле; её глазарасфокусированно смотрели в пространство, челюсть отвисла. |
Harry wheeled around. Professor Trelawney had gone rigid in her armchair; her eyes were unfocused and her mouth sagging. |