Вдруг - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Вдруг - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
all of a sudden
Translate
вдруг -

  • вдруг нареч
    1. suddenly, abruptly, overnight
      (внезапно)

наречие
suddenlyвдруг, внезапно, скоропостижно, круто
all of a suddenвдруг, внезапно, неожиданно
at onceсразу, тотчас, разом, вдруг, в то же время, вместе с тем
all at onceвнезапно, вдруг, неожиданно
overnightнакануне вечером, всю ночь, быстро, вдруг, неожиданно, скоро
on a suddenвнезапно, вдруг
bounceвдруг, внезапно и шумно
bumpвдруг, внезапно
bangпрямо, вдруг, как раз
slapпрямо, вдруг, внезапно
словосочетание
out of the blueсовершенно неожиданно, вдруг, как гром среди ясного неба

  • вдруг нареч
    • внезапно · неожиданно · резко · нежданно · в одночасье · нечаянно · скоропостижно · постепенно
    • сразу · разом · немедленно · враз · одновременно · в одно время · синхронно · зараз
    • глядь

вдруг, внезапно, скоропостижно, круто, как раз, прямо, внезапно и шумно, неожиданно, сразу, тотчас, разом, в то же время, вместе с тем, накануне вечером, быстро, всю ночь, скоро

  • вдруг нареч
    • постепенно · понемногу

постепенно, порознь

Вдруг Неожиданно, внезапно.



Вдруг я увидел, что здесь моя жизнь не пуста и бессмысленна, как мне казалось раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was just all of a sudden I could - I could see that my life in here isn't empty and pointless like I thought it was before.

Он перебрал все ругательные слова, какие знал, в припадке ярости, вдруг вылившемся в зевоту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He used all the bad words he could think of in a fit of temper that passed into yawning.

А вдруг мы найдем внизу пряничного солдатика?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shouldn't wonder if we found a ginger-bread soldier downstairs.

По дороге Билл вдруг впервые изложил мне некоторые из своих политических взглядов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But en route Bill exposed me to some of his political opinions.

Филип вздрогнул, настолько у больного вдруг изменился голос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Philip was startled because the voice was suddenly changed.

Когда камерарий достиг верхней ступени Королевской лестницы, ему вдруг показалось, что он оказался на вершине своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the camerlegno arrived at the top of the Royal Staircase, he felt as though he were standing on the precipice of his life.

У неё так много всяких специальных функций, -сказал Малфой, и его глаза угрожающе блеснули.- Жаль только, парашют не предусмотрен -вдруг опять дементор придёт...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Got plenty of special features, hasn’t it?” said Malfoy, eyes glittering maliciously. “Shame it doesn’t come with a parachute — in case you get too near a Dementor.”

Ему вдруг очень захотелось поскорее попасть в дом этого зануды Бейкера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was suddenly most eager to get to the bore's house.

Вспышка радости среди горестей и тревог вдруг поразила меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was surprised to discover I could feel pleasure in the midst of all this grief and apprehension.

Вдруг она схватилась за голову да как захохочет!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly she put her hands to her head and whooped.

И вдруг вы слышите грохот и встряску.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly you hear a rumbling and shaking.

Гэри вдруг понял, что она восприняла его вопрос буквально.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He realized that she had taken his question literally.

Я сказал ей, что это навсегда, и тут она вдруг просто взбесилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told her you and Opal split for good, and suddenly she's got bamboo under my nails.

Тебе вдруг поболтать захотелось?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What, you're feeling chatty all of a sudden?

Я стал подумывать, а вдруг она слишком неопытна для большой кампании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'D'd STARTED TO WONDER IF SHE WASN'T't TOO INEXPERIENCED FOR A MAJOR CAMPAIGN.

Вдруг случилось непонятное происшествие: без всякой видимой причины последовал ожесточенный разрыв между князем и Николаем Сергеичем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly something inexplicable happened. Without any apparent reason a violent quarrel took place between the prince and Nikolay Sergeyitch.

Если бы все европейские банки и страны не оказались под угрозой, трудно было бы представить себе другую ситуацию, когда европейские лидеры согласились бы вдруг на помощь финансовым рынкам в размере $1 трлн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Had all European banks and economies not been imperiled, it is hard to imagine that European leaders ever would have agreed to a $1 trillion backstop for financial markets.

А если вдруг мыслям твоим станет тесно и тебе захочется простора, стоит только копнуть, поскрести - и пожалуйста!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then, if your ideas get larger and you want to expand-why, a dig and a scrape, and there you are!

Ты, кажется, повеселел вдруг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You seem chirpy, all of a sudden

И вдруг земля начала дрожать!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of a sudden, the earth shakes!

Теперь, когда Йоссариан решился наконец быть храбрым, Доббс вдруг смертельно перепугался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now that Yossarian had made up his mind to be brave, he was deathly afraid.

Гудло стал рассматривать документ, оставленный стариком Рэндлом, и вдруг у него вырвалось отнюдь не университетское ругательное словцо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Goodloe was looking at old Rundle's document when he ripped out a most uncollegiate swear-word.

Доктор сказала, что я могу танцевать, но чтобы перестраховаться, мне лучше не снимать кофту, если вдруг я действительно заболеваю гриппом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The doctor said I'm well enough to dance, but as a medical precaution I should keep my crossover on, just in case I'm coming down with the flu.

И вот она отодвинулась от него и лежит, какая-то вдруг странно чужая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now she lay moved away from him, and curiously divorced from him.

И вдруг подумалось - а ведь она напоминает молодую вдову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Quite suddenly the thought came into his mind that she looked like a widow.

Я полагаю, именно тогда в его сознание впервые проникла смутная догадка, потому что он вдруг страшно побледнел и положил бумажку на стол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe then that-some faint idea of the truth began to force itself to his conscience, for he went very white and put the paper down on the table.

Она вдруг забеспокоилась. - Пока, ребята, -бросила она через плечо и поспешила прочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was suddenly apprehensive. 'Bye, boys, she called into the bunk house, and she hurried away.

Потому что письменные соглашения вдруг что-то значат для вас?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, because written agreements suddenly mean something to you?

Николай Всеволодович посмотрел на нее, на Лизу, на зрителей и вдруг улыбнулся с беспредельным высокомерием; не торопясь вышел он из комнаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nikolay Vsyevolodovitch looked at her, looked at Liza, at the spectators, and suddenly smiled with infinite disdain; he walked deliberately out of the room.

Почему он вдруг вспомнил историю - о боже - о зайцах в лесу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What made him recollect a story - oh god - about hares in the wood?

Когда он проделал все это, ему вдруг стало страшно; он развернул все три свертка и снова пересчитал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This accomplished, a panic came upon him, and he unwrapped them all and counted them again.

Никогда, - повторил он задумчиво, не глядя на меня; потом вдруг встрепенулся: - О боги!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never, he repeated dreamily without looking at me, and then flew into sudden activity. Jove!

ВДРУГ ОНИ УЖЕ В КУРСЕ, ЧТО ТАМ ВНУТРИ КРОУЛИ?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if they already know it's Crawley inside?

Эспо, мы с тобой сходим в школу, в которой она работала, вдруг там смогут рассказать больше о жизни Шены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Espo, you and I should go to the school that she worked for, see if they can tell us anything else about Shana's life.

Она встала, хотела шагнуть, но вдруг как бы сильнейшая судорожная боль разом отняла у ней все силы и всю решимость, и она с громким стоном опять упала на постель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She stood up, tried to take a step, but suddenly a violent spasm of pain deprived her of all power and all determination, and with a loud groan she fell back on the bed.

Все еще продолжая размышлять об этом инциденте, я вдруг увидел, что мой пожилой джентльмен направляется ко мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was still musing upon the incident, when, looking up, I observed my elderly friend making towards me.

А вдруг его призывают к деснице Божьей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if he is called to God's right hand?

Потом вдруг появляются куртки из шерсти с кожаными рукавами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then it's letter jackets, wool with leather sleeves.

Отец был так рад чему-то, так рад; заговорил со мной как-то странно; потом вдруг прервал и велел мне тотчас же собираться ехать, хотя еще было очень рано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Father was so delighted about something, so delighted; he spoke to me rather queerly; then suddenly broke off and told me to get ready at once, though it was not time for us to go.

Хищный зверь, ищущий, кого бы сожрать, вдруг исчез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wicked beast, going about seeking whom it might devour, had vanished.

Если фамильная честь и не заслуженный сердцем позор возопиют меж людей, то тогда, неужели и тогда виноват человек? - взревел он, вдруг забывшись по-давешнему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If family honour and undeserved disgrace cry out among men then-then is a man to blame? he roared suddenly, forgetting himself as before.

Я наклонилась, чтобы задуть свечи, и вдруг услышала свой голос, ... который выговаривал нечто странное, сам по себе, помимо моей воли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I leant for'ard to blow out the candles, and heard myself saying something I didn't mean.

Поднялся ветер; море ревело; все вдруг всколыхнулось, как при землетрясении, и раскололось с оглушительным грохотом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wind arose; the sea roared; and, as with the mighty shock of an earthquake, it split and cracked with a tremendous and overwhelming sound.

Я осторожно положил ее к себе на плечо, встал и собрался идти дальше, но вдруг ясно понял безвыходность нашего положения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I put her carefully upon my shoulder and rose to push on, and then there came a horrible realization.

А вдруг боги снова замыслили какую-нибудь дьявольскую штуку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps some new devilry of the gods was about to be perpetrated on him.

Замечательный актер вдруг забыл свою роль: он сошел по винтовой лестнице башни Бонбек, как завсегдатай Консьержери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The perfect actor forgot his part; he went down the corkscrew stairs in the Tour Bonbec as one who knew the Conciergerie.

Вдруг миссис Инглторп просыпается, издает жуткий хрип и начинает биться в конвульсиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly Mrs. Inglethorp awakens and is seized with an alarming paroxysm.

Просто вдруг вспомнил об очень серьёзных отношениях, о которых долго не вспоминал...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just got reminded of a pretty intense relationship I haven't thought about in a while.

Я наклонилась, чтобы её взять, как вдруг, на меня нашёл - иначе и не скажешь - неописуемый страх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was just bending over and getting it out, and all of a sudden, I got what I can only describe as an enormous sense of dread.

Он уже месяц проработал в Миссии, когда однажды, устав от диктовки и хождения взад-вперед по кабинету, вдруг заметил ее молчаливость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was nearly a month before he first spoke to her in a conversational tone. He was tired by dictating and walking up and down, and suddenly became aware of the silence in the room.

Крючконосый вдруг схватил Мин и Илэйн за шиворот, а в следующий миг произошло множество событий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hook-nosed man suddenly seized Min and Elayne by the scruffs of their necks, and in the next instant everything seemed to happen at once.

Я говорю о чувствах - только что они... ощущали себя повелителями вселенной, и вдруг страх, ярость оскорбленных, и все это неосознанно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm talking about feelings- why they feeling this... this plummet from masters of the universe to abject fear to humiliated fury and no awareness of it.

И вдруг - снова частичная непроходимость и смерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then his bowels got partially twisted again and he died.

Знаешь, - сказала наконец Марго. - Очень это странно: жила я, жила и вдруг поняла, что меня больше не считают порядочной женщиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Do you know, said Margot, 'it's an odd thing, but I do believe that after all these years I'm beginning to be regarded as no longer a respectable woman.

И с чего вдруг она решила, что должна рассказать нам о своем донорстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And why did she suddenly decide she needed to tell us she was the egg donor?

В самый разгар веселья я вдруг почувствовал себя страшно одиноким и напуганным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the midst of the excitement I suddenly felt very alone, and very frightened.

Если вдруг он использует ненастоящее имя, на стойке регистрации попрошу помочь мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In case he's using an alias, I'll ask the front desk to help me out.

Вдруг ты подожжёшь весь дом? И всех людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You might burn up the whole building and everyone else.

Оборванец выслушал отца с широко раскрытыми глазами и вдруг рассмеялся, и смех его перешел в визгливое хихиканье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ragged man stared while Pa spoke, and then he laughed, and his laughter turned to a high whinnying giggle.



0You have only looked at
% of the information