Отслужившийся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Он научился обращаться с оружием во время службы в германских вооруженных силах, отслужив шестимесячную военную службу в Панцергренадерском батальоне в 18 лет. |
He learned to handle weapons during his time in the German armed forces having done his six-month military service in a Panzergrenadier battalion as an 18-year-old. |
Повзрослев, Мартин избежал призыва во Вьетнамскую войну, будучи отказником по убеждениям и отслужив два года альтернативной службы. |
Growing up, Martin avoided the draft to the Vietnam War by being a conscientious objector and did two years of alternative service. |
Гребер сразу понял, что это уже отслуживший боевой конь запаса, что его вытащили из нафталина и он теперь просто важничает, расхаживая по городу в своем мундире. |
Graeber saw at once that he was a superannuated war horse from the reserves who had been got out of mothballs and was now pulling his rank. |
Эта фура, сквозная со всех сторон, была снабжена разбитыми решетками, которые казались отслужившими свой срок орудиями старинного позорного наказания. |
This wagon, all lattice-work, was garnished with dilapidated hurdles which appeared to have served for former punishments. |
Никс был восьмым главным тренером в Университете Prairie View A&M в Прейри-Вью, штат Техас, отслужив 17 сезонов в двух местах, с 1945 по 1957 и с 1952 по 1965 годы. |
Nicks was the eighth head coach at Prairie View A&M University in Prairie View, Texas, serving 17 seasons in two stints, from 1945 to 1957 and 1952 to 1965. |
Как недавно отслуживший парень без денег, без работы смог себе позволить приобрести здесь собственность рядом с океаном? |
How can a young man, just out of the service, no money, no job, afford to buy oceanfront property down here? |
Ей всегда становилось не по себе, когда она проезжала мимо скопления этих грязных, омерзительных, отслуживших свое армейских палаток и глинобитных хижин. |
She always felt uneasy driving past this dirty, sordid cluster of discarded army tents and slave cabins. |
Альтернатив утилизации судов мало, и в целом она рассматривается в качестве оптимально экологичного варианта для всех судов, отслуживших свой срок. |
There are few alternatives to ship recycling and it is generally considered the best environmental option for all time-expired tonnage. |
Это особенно важно в случае Индонезии, которой приходится отслуживать долг, равный 132 млрд. долларов США (из них 70 млрд. она должна государственным кредиторам или они взяты под гарантию правительственных организаций). |
This is especially important for Indonesia, which must service a debt of $132 billion (of which $70 billion is owed to public creditors or guaranteed by government agencies). |
Он был уволен со своей должности в двух обсерваториях, в конечном итоге отслужив свои профессиональные годы в островном форпосте в Калифорнии. |
He was fired from his position at two observatories, eventually serving out his professional years in an island outpost in California. |
Тихонько поднял он на руки уснувшую Козетту и отнес ее в самый дальний угол сарая, положив за грудой старой, отслужившей свой век мебели. |
He took the sleeping Cosette gently in his arms and carried her behind a heap of old furniture, which was out of use, in the most remote corner of the shed. |
Итак... отслужив два срока в Афганистане, я окончательно убедилась, что я делаю то, что мне было предназначено Богом - помогать другим найти душевный покой. |
So... two tours in Afghanistan later, and I was even more convinced that I was doing what God had intended for me- helping others find inner peace. |