Помутнела - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Помутнела - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
cloudy
Translate
помутнела -


Кровь, собравшаяся вокруг его тела помутнела и стала похожа на расплавленный воск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The blood that was pooling around it had begun to thicken and grow milky, like melted wax.

Глаза были открыты, роговица помутнела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her eyes were open, corneal clouding.

Наш бог явился вам, и я вижу,.. ...как от страха помутнели твои глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our god has come forth and sees fear in your eyes.

Уши не торчали кверху, как это ему приходилось видеть у других волков, глаза помутнели и налились кровью, голова бессильно понурилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sharp ears were not pricked so sharply as he had seen them on other wolves; the eyes were bleared and bloodshot, the head seemed to droop limply and forlornly.

Углы рта трагически сжались, глаза помутнели и глубоко ушли в глазницы; он как-то сразу сгорбился и постарел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The corners of the mouth were suddenly depressed, the eyes sunk dully in their orbits; he seemed to become strangely bowed and old.

Зелёные глаза его помутнели, лицо опухло, побагровело, особенно багровы были маленькие острые уши. Когда он протягивал руку за чашкой чая, рука жалобно тряслась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His green eyes were dim, his face puffed and livid; his small, pointed ears also were quite purple, and his hand shook pitifully as he stretched it out to take his cup of tea.

Огромные самоцветы, вставленные в стены, утратили свой блеск и помутнели в свете яркого дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The huge gems set into walls had lost much of their brilliance in day's hard glare.

Так что укол был лишним; голова у него и так уже моталась, а глаза помутнели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So there wasn't really any need for the shot; his head had already commenced to wag back and forth and his eyes were murky.

Когда он возвращал ящичек обратно, то рука у него дрожала, виски и лоб были влажны, глаза помутнели и по щекам разлился мраморно-пестрый румянец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he was giving back the little box, his hand was shaking, his temples and forehead were moist, his eyes had dimmed, and over his cheeks had mantled a blush, mottled like marble.



0You have only looked at
% of the information