Прощению - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Он научил меня прощению. |
He taught me about forgiveness. |
Эпилог к изданию 2006 года содержит опровержение нынешнего шага стран Большой восьмерки по прощению долгов стран третьего мира. |
The epilogue to the 2006 edition provides a rebuttal to the current move by the G8 nations to forgive Third World debt. |
Вообще-то, ты переоценил способность к прощению Дэмиена Дарка, которая, нужно сказать, у него есть. |
Clearly, you overestimate Damien Darhk's capacity for forgiveness, which is to say that he has any. |
Это тяжелейшее испытание: не позволять гневу и отчаянию, равно как и прощению, отрывать от размышлений. |
Now is the hardest test, not letting rage and frustration nor forgiveness, keep you from thinking. |
Ты видишь его суровым, лишенным ценностей и безжалостным, а я не смог бы продолжать жить, если бы не ощущал в душе... моральные устои наполненные содержанием... и способность к прощению. |
You see it as harsh, empty of values and pitiless. And I couldn't go on living if I didn't feel a moral structure with real meaning and forgiveness and some higher power. |
Болезнь, она... преобладает над моей склонностью к прощению заменив ее единственной мыслью в моей голове едва сдерживаюсь на саммите.... |
The sickness, it's... It's overtaking my inclination to forgive, replacing it with one thought that I could barely contain at the summit... |
Думаю ты недооцениваешь способность людей к прощению. |
I think you underestimate people's capacity for forgiveness. |
Любите друг друга! Картина вдохновляла на молитву, учила прощению, заглушала себялюбие, пробуждала все уснувшие добродетели. |
Love one another. This picture breathed the spirit of prayer, enjoined forgiveness, overcame self, caused sleeping powers of good to waken. |
Христианство-это единственная религия, которая учит самопожертвованию и прощению, потому что евреи не были у власти и не подчинялись римлянам. |
Christianity is the only religion that teaches self suffering and forgiveness because jews were not in power and subservient to roman. |
Киприан утверждал, что епископы владеют ключами к прощению грехов, а все епископы являются преемниками Святого Петра. |
Cyprian's claim was that bishops held the keys to the forgiveness of sins, with all bishops being the successors of Saint Peter. |
And, hopefully, it would lead to an apology and a big hug. |
|
Может, даже не увидишь препятствий на пути к моему прощению. |
Maybe even see your way clear to forgiving me my trespasses. |
Я не смог бы продолжать жить если бы не ощущал в душе... моральные устои наполненные содержанием... и способность к прощению. И какой-то вариант высшей силы. |
I couldn't go on living if I didn't feel a moral structure with real meaning and forgiveness and some higher power. |
Они бранили судей, хладнокровно выносящих обвинительные приговоры, и пели похвалы милосердию и прощению. |
They now exclaimed against punishing in cold blood, and sang forth the praises of mercy and forgiveness. |
Чтобы получить выгоду – или избежать эксплуатации-необходимо быть провоцируемым как к возмездию, так и к прощению. |
To obtain the benefit – or avoid exploitation – it is necessary to be provocable to both retaliation and forgiveness. |
Если люди, собравшиеся в молельном доме, и были готовы к прощению, то они тщательно это скрывали. |
If forgiveness was close at hand in the mission house, they were all hiding it well. |