Сжалится - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
В день Страшного Суда... Господь сжалится над нами. |
On Judgment Day, God will have mercy on us. |
А я стану глушить свое горе в стакане, пока мой тренер не сжалится надо мной и не выхлопочет мне тепленькое местечко! |
And I'll probably end up drinking myself stupid until my coach, he gets so sick of the sight of me that he gives me a goddamn job! |
Если кто-то сжалится над кобольдом в виде холодного, мокрого существа и возьмет его внутрь, чтобы согреть, дух поселится там. |
Should someone take pity on a kobold in the form of a cold, wet creature and take it inside to warm it, the spirit takes up residence there. |
Бедный глупец, последовавший за вербовочным отрядом, - нет, не глупец, он не станет его так называть! Просто растерявшийся бедняга рабочий, - да сжалится над ним небо! |
The poor fool who fell in behind the enlisting squad-no, not fool, he would not call him that-the poor overwrought working-man-well, Heaven pity him! |
Может, Господь сжалится над нами. |
Oh, may God have mercy on each of us. |
Надеюсь, что милосердие божие сжалится над моей слабостью и на мою долю выпадут лишь такие страдания, какие я в силах буду перенести. |
I hope the divine mercy will pity my weakness, and not afflict me with misfortunes that I shall not be able to bear. |
И да не сжалится никто □ □Над ним в его беде, □ □И люди да не приютят □□Его сирот нигде. |
None shall be found that to his wants Their mercy will extend, Or to his helpless orphan seed The least assistance lend. |
May God have mercy on your souls. |
|
May the Lord have mercy on your soul. |
|
Где он, скорее всего, умрет, если только кто-нибудь не сжалится над ним. Я отправил сообщение на монету, но сомневаюсь, что что-нибудь произойдет. |
Where it will likely die unless somebody takes pity on it. I posted on coin but I doubt anything would happen. |