Сладкозвучный - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- сладкозвучный прил
- sweet(сладостный)
- mellifluous(медоточивый)
- orphean
-
имя прилагательное | |||
mellifluous | сладкозвучный, медоточивый, ласкающий слух | ||
Orphean | сладкозвучный, чарующий, как музыка Орфея | ||
euphonious | благозвучный, сладкозвучный | ||
mellifluent | ласкающий слух, медоточивый, сладкозвучный | ||
sirenic | сладкоголосый, сладкозвучный | ||
sirenical | сладкоголосый, сладкозвучный |
- сладкозвучный прил
- сладкоголосый · благозвучный · мелодичный · мелодический
- гармонический · гармоничный · стройный
благозвучный, гармоничный, гармонический, мелодический, мелодичный, музыкальный, сладкоголосый, сладкогласный, сладкопевный, стройный, ласкает слух, радует слух, благогласный
Сладкозвучный Издающий приятные, нежные звуки.
В Главной семинарии его любовь к музыке и сладкозвучный голос сделали Муламуттиль Ахен хорошо известным певцом. |
At the major seminary his love for music and his mellifluous voice made Mulamoottil Achen well known as a singer. |
В тот момент, когда он распишет тебе историю возникновения слова сладкозвучный, ты вырвешь его мило шевелящийся язык. |
The moment he gave you a history of the word mellifluous, You'd rip out his sweetly flowing tongue. |
Он - Каин, Улисс, Летучий Голландец, он -печальная Дейрдре, он - Лот из Содома, он -Свинопас и сладкозвучный Соловей. |
He was Cain, Ulysses, the Flying Dutchman; he was Lot in Sodom, Deirdre of the Sorrows, Sweeney in the nightingales among trees. |
Лео была элегантной дамой с орлиным носом, сладкозвучным голосом и серафической легкостью движений. |
‘Leo’ was an elegant lady with an aquiline nose, a mellifluous voice, and a seraphic lightness of movement. |
Скарлетт постукивала туфелькой в такт ударам широкой разлапистой ступни старика Леви, а он вовсю наяривал на сладкозвучном банджо и объявлял фигуры танца. |
Her slipper patted longingly in time with old Levi's large splayed foot as he twanged a strident banjo and called the figures of the reel. |
Жизнь приоткрыла для них свою завесу, их души и сердца были настроены в унисон со сладкозвучными гармониями, о которых мир повседневности ничего не знает. |
Life had touched them with a vision, their hearts and souls were attuned to sweet harmonies of which the common world knew nothing. |