Завесу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Пробравшись через дымовую завесу, Хиро подходит к двери, которую Разум превратил в ажурную стальную салфетку. |
Hiro just walks through the smoke to the door, which has been carved into a steel doily by Reason. |
И определенным людям, в определенные дни, они позволяют им пройти сквозь завесу времени. |
And for certain people, on certain days, it allows them to pierce the veil of time. |
Вывод российских войск откроет завесу тайны над всем, начиная с братских могил и кончая камерами пыток и разграбленными заводами. |
As well as mass graves, a Russian pullback would reveal everything from torture chambers to looted factories. |
Следуя приказу не вмешиваться туда, Бог Феникс оставляет дымовую завесу и убегает, когда сталкивается с мехом морской анемоны. |
Following orders not to intervene there, the God Phoenix leaves a smoke screen and flees when it encounters a sea anemone mecha. |
Своим фанатичным антикатолицизмом Иван опустил завесу между Россией и Западом. |
By his bigoted anti-Catholicism Ivan brought down the curtain between Russia and the west. |
По крайней мере, ему удалось его путешествие сквозь завесу Подземного мира. |
At least he had been successful in his journey through the veil. |
Я проведу вас сквозь завесу, устрою вам новую жизнь вдали отсюда. |
I'll take you both outside the shroud, set you up in a new life far away from here. |
Он чуть не лишился чувств; он различал Мариуса как бы сквозь ослепительную завесу. |
He was on the point of swooning; he saw Marius through a dazzling light. |
Но несмотря на завесу тайны вокруг смертей и ранений солдат, начинают появляться сообщения о прибывающих с Украины гробах. |
Yet, despite the fog surrounding the cause of the soldiers’ deaths and injuries, reports have begun to surface of coffins returning from Ukraine. |
В открывшийся проем в комнату ударил порыв ледяного ветра, несущего с собой завесу плотного снегопада. |
Icy wind rushed through it into the room, carrying thick curtains of snow. |
Сингапур регулярно попадает в дымовую завесу от лесных пожаров на соседней Суматре, Индонезия, принесенных ветром. |
Singapore has been regularly hit by smoke haze from forest fires in nearby Sumatra, Indonesia, brought over by wind. |
Вокруг, куда ни глянь, был лес, но они видели его словно сквозь завесу, расшитую зелеными блестками. |
It was like looking through a green-spangled arras to peer into the woods beyond or behind. |
Я узнал только один вид магии достаточно сильный, чтобы прорвать завесу. |
I have only known one form of magic... strong enough to tear the veil. |
Затем шквал фейерверков во время финала, который создает дымовую завесу,и когда музыка заканчивается, дым рассеивается. |
Then a barrage of fireworks during the finale, which creates a smokescreen and as the music ends, the smoke has been cleared out. |
Маленькая церковь на холме виднелась, словно мшистая серая скала, сквозь рваную завесу листвы. |
The little church on a hill had the mossy greyness of a rock seen through a ragged screen of leaves. |
Пронзить завесу Мемфис может Огонь горе, это я похоронить завтра слово живыми руками, как дома высоты наша последняя ночь Дом против урагана сердце в руке. |
Pierce The Veil Memphis May Fire Woe, Is Me Bury Tomorrow The Word Alive Hands Like Houses Heights Our Last Night House vs. Hurricane Heart in Hand. |
Он упал в кипящий вокруг кита водоворот, и какое-то мгновение они еще видели смутно сквозь завесу брызг, как он лихорадочно пытался скрыться от глаза Моби Дика. |
He struck out through the spray, and, for an instant, was dimly seen through that veil, wildly seeking to remove himself from the eye of Moby Dick. |
He knew his role was to create a smokescreen. |
|
В пятидесяти ярдах от каре Уильям Додд всматривался в скрывавшую врага дымную завесу. |
Fifty yards away William Dodd watched the cloud of smoke made by the Scottish muskets. |
Пришла счастливая пора сдернуть завесу лжи с истины. |
Has come happy it is time to pull off a veil of lie from true. |
Расчищенный, подстилающий скальный фундамент участка плотины был укреплен затиркой, образуя затирную завесу. |
The officer requested that they both come down to the police station to talk about the incident. |
То, что потом случилось, следовало бы навеки скрыть под покровом адской тьмы, но я подниму завесу и на мгновение покажу тебе то, от чего мертвецы встают из гробов и громко вопиют. |
The darkness of hell should hide what followed, but revenge must lift the veil, and darkly intimate what it would raise the dead to speak aloud. |
Религиозный остов еле различим сквозь завесу народного творчества. |
The popular drapery hardly permits the religious skeleton to be suspected. |
Через завесу Самайна мы взываем к вам. |
Through the veil of Samhain, we call thee forth. |
Своим антикатолицизмом Иван опустил завесу между Московией и Западом. |
By his anti-Catholicism Ivan brought down the curtain between Muscovy and the west. |
Сент-Эваль был оснащен зеленым коробчатым заградительным ракетным устройством, которое посылало в воздух стальную проволочную завесу для спуска на парашютах. |
St Eval was equipped with a green box barrage rocket device which sent a steel wire curtain into the air to descend on parachutes. |
Но если кто-то прорвал завесу между мирами, то да поможет нам Господь. |
But if someone has torn the veil between the worlds, then God help us all. |
Вместе со своей сестрой Грейхаунд она атаковала несколько итальянских эсминцев, но потеряла их, когда они прошли сквозь дымовую завесу. |
With her sister Greyhound, she attacked some of the Italian destroyers, but lost them when they passed through their own smokescreen. |
Расчищенный, подстилающий скальный фундамент участка плотины был укреплен затиркой, образуя затирную завесу. |
The cleared, underlying rock foundation of the dam site was reinforced with grout, forming a grout curtain. |
Способ осуществляют путем распыления карбамида и серы в жидком состоянии на завесу сыпучего материала в объеме вращающегося барабана с внутренними лопастями. |
The method is implemented by spraying carbamide and sulphur in a liquid state onto a curtain of loose material within a rotating drum having internal blades. |
He who possesses the Stone would be able to repair the veil. |
|
Возможно, Вам также следует упомянуть, что он хорошо известный марксист и во всех отношениях является частью новых левых, конечно, он поставил дымовую завесу. |
Perhaps you also should mention that he is a well known marxist and in all and every way a part of the New Left, of course he put up a smokescreen. |
Денна заняла место Ричарда, чтобы он мог жить и восстановить завесу. |
Denna had taken Richard's place with the Keeper so that he could live to repair the tear in the veil. |
Прищурившись, прикрывая глаза рукой, она всматривалась в дымовую завесу и увидела языки пламени, расползавшиеся по полу, ползущие к стенам. |
Dashing a hand across her eyes, she peered squinting and saw thin lines of flame creeping across the kitchen floor, toward the walls. |
Может быть, в следующем письме мне удастся немного приоткрыть над ней завесу. |
Perhaps in my next I may be able to throw some light upon this also. |
Через прорванную завесу Владетель начнет вести войну с миром живых. |
With the veil torn, the Keeper will wage war on the World of the Living. |
Через завесу Самайна мы взываем к вам. |
Through the veil of Samhain , we call thee forth. |
Тогда толпа идиотов на палубе начала забавляться, и я ничего не мог разглядеть сквозь завесу дыма. |
And then that imbecile crowd down on the deck started their little fun, and I could see nothing more for smoke. |
Вслед за залпами с крейсеров снялись шесть гидропланов, - все экипажи в масках. Было очевидно, что первые четыре аппарата погибли, налетев на отравленную дымовую завесу воздушного корабля. |
It was now apparent that the first four aircraft had perished in the gas-filled smoke screen around the airship. |
но это не значит, что Солнечная система безжизненна. В своих исследованиях учёные лишь приподняли завесу тайны. |
But that doesn't mean the rest of the solar system is dead, because we're only beginning to scratch the surface of what's out there. |
Гарибальди остановился, когда ее эскорт создал дымовую завесу и сбросил глубинные бомбы на 45 минут. |
The Garibaldi stopped as her escorts created a smoke screen and dropped depth charges for 45 minutes. |
Pierce this mortal veil with your magic. |
|
Крейсер поставил дымовую завесу и скрылся в тумане, положив конец короткой схватке. |
The cruiser laid a smoke screen and fled into a fog bank, ending the brief engagement. |
Полил холодный дождь, и сквозь его туманную завесу тусклый свет уличных фонарей казался жуткомертвенным. |
A cold rain began to fall, and the blurred street-lamps looked ghastly in the dripping mist. |
Принц Уэльский развернулся на 160 градусов и поставил дымовую завесу, чтобы прикрыть ее уход. |
Prince of Wales made a 160° turn and laid a smoke screen to cover her withdrawal. |
Семь пуль разорвали дымную завесу и вырвали пистолет из руки Лависсера. |
The seven bullets whipped up into the smoke and snatched the pistol out of Lavisser's hand. |
Сухой осенний ветер гонит мимо бурую косую завесу пыли, словно какой-то грязный дождь. |
Misty brown veils of dust whipped along by the dry autumn wind like dirty rain. |
Они были замечательными вещами для наблюдателя-превосходными для того, чтобы снять завесу с человеческих мотивов и поступков. |
They were admirable things for the observer—excellent for drawing the veil from men's motives and actions. |
Держа брюки перед собой как завесу, я придвинулся к потоку тепла с таким расчетом, чтобы он обдувал их. |
Holding them before me, in such a way that I was still covered, I allowed the draught of warmth to blow over them. |
Но я готов был проникнуть сквозь завесу тумана в их заоблачное уединение. |
Still I would penetrate their misty veil and seek them in their cloudy retreats. |
- применять дымовую завесу - camouflage
- накрыть завесу - draw a veil over
- проходить за завесу - pass beyond the veil
- опустить завесу над чем-л. - draw a veil over smth.
- приподнять завесу - lift the curtain
- разорвать завесу - rend the veil
- срывать завесу - take the lid off
- приподнимать завесу - lift the veil
- поставить дымовую завесу, чтобы скрыть / маску - put up a smokescreen to hide/mask
- излучение, проникающее через пылевую завесу - dust-penetrating radiation
- ставить завесу - put up a screen
- нарисовать завесу - draw the veil
- нарисовать завесу над СТГ. - to draw a veil over sth.
- ставить дымовую завесу - put down a smoke screen
- через завесу - through the veil
- прорвать завесу - pierce the veil
- устраивать дымовую завесу - throw up a smear
- снять завесу - remove the veil