Стекавший - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Стекавший - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
running down
Translate
стекавший -


Прямо за мной был ручей, стекавший к берегу реки Гудзон. Другой ручей стекал в реку Ист.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

right behind me, there was a stream that drained down to the hudson river shore, another stream to the east river.

Высоко над одним из них нависали крутые скаты гладких камней, обкатанных стекавшим по ним ручейком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

High above one of these pools was a chute of smooth rocks, worn away by a spring that raced down the rocks to join the river.

Высоко над одним из них нависали крутые скаты гладких камней, обкатанных стекавшим по ним ручейком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

High above one of these pools was a chute of smooth rocks, worn away by a spring that raced down the rocks to join the river.

Высоко над одним из них нависали крутые скаты гладких камней, обкатанных стекавшим по ним ручейком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

High above one of these pools was a chute of smooth rocks, worn away by a spring that raced down the rocks to join the river.

К концу недели ручеек беглецов, стекавшихся к базе Тейнери, превратился в широкий поток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The trickle of refugees appearing at Tanery Base became a steady stream, as the week wore on.

Они сгружали свой товар в Уилмингтоне или в Чарльстоне, где их уже поджидал рой торговцев и спекулянтов, стекавшихся сюда со всех концов Юга на аукционы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They landed their cargoes at Wilmington or Charleston, where they were met by swarms of merchants and speculators from all over the South who assembled to buy blockaded goods at auction.

Она подозвала своего мужа, взяла у него платок и затем, отойдя в угол, стала тщательно вытирать одну за другой дождевые капли, стекавшие по шелку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She asked her husband for his handkerchief. Then she went into a corner and very carefully wiped off the raindrops that had fallen on her silk dress.



0You have only looked at
% of the information