Увольте - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Пусть черт прислуживает такому джентльмену, а меня увольте! |
The devil shall wait upon such a gentleman for me. |
А мелкие мировые дрязги вроде перекройки земного шара - это извините, увольте, это не по нашей части. |
But petty worldly squabbles like recarving the globe-sorry, we pass, it's not in our line. |
Вы уже испробовали все свои трюки, кроме этого, а от этого меня увольте. |
You've tried every trick except that one and I don't think I could stand it. |
Она им ответила с тем же добродушием: Нет, пожалуйста, увольте меня: я не хочу брать на себя смелость поддерживать кого бы то ни было. |
She answered with the same good humour, 'I must absolutely be excused: for I will affront neither so much as to give my judgment on his side.' |
Если возможно, немедленно увольте кого-нибудь расходуемого и напечатайте извинения. |
If possible, immediately fire somebody expendable and publicly apologize. |
А теперь увольте меня от дальнейших расспросов: я хотел бы поспать. |
If you will excuse me now, I will try to get some sleep. |
Но лезть из кожи вон ради Данте, увольте. |
But jumping through hoops for Dante, no way. |
Если у вас есть другие основания для возврата, то увольте, но эта проблема RS плохо поддерживается комментарием редактирования. |
If you have other bases to revert then fire away but this RS issue is poorly supported by the edit comment. |
Увольте меня от своего колдовства. |
You can exclude me from your wizardry. |
Эй, FearÉIREANN, увольте меня по электронной почте, когда у вас будет такая возможность. |
Hey FearÉIREANN, fire me an e-mail when you get a chance. |