Поить - словоизменение

Несовершенный вид, настоящее время / Imperfect species, present time

Я пою
Ты поишь
Он поит
Мы поим
Вы поите
Они поят
ед. число мн. число
1 лицо Я пою Мы поим
2 лицо Ты поишь Вы поите
3 лицо Он поит Они поят

Несовершенный вид, прошедшее время / Imperfect species, past time

Я поил
Ты поил
Он поил
Она поила
Оно поило
Мы поили
Вы поили
Они поили
1 лицо единственное число Я поил
2 лицо единственное число Ты поил
3 лицо единственное число м.р. Он поил
3 лицо единственное число ж.р. Она поила
3 лицо единственное число ср.р. Оно поило
1 лицо множественное число Мы поили
2 лицо множественное число Вы поили
3 лицо множественное число Они поили

Несовершенный вид, будущее время / Imperfect species, future time

Я буду поить
Ты будешь поить
Он будет поить
Мы будем поить
Вы будете поить
Они будут поить
ед. число мн. число
1 лицо Я буду поить Мы будем поить
2 лицо Ты будешь поить Вы будете поить
3 лицо Он будет поить Они будут поить

Несовершенный вид, повелительное наклонение / Imperfect species, imperative mood

пои
поите
ед. число мн. число
пои поите

Несовершенный вид, инфинитив / Imperfect species, infinitive

поить
 поить

Несовершенный вид, причастие / Imperfect species, participle

поящий
поивший
поящий
поивший
Действительный залог, настоящее время Действительный залог, прошедшее время
поящий поивший

Несовершенный вид, деепричастие / Imperfect species, participle

поя
 поя

Словоизменение (inflection) – образование формы определенного грамматического значения, обычно обязательного в данном грамматическом контексте, принадлежащей к фиксированному набору форм (парадигме), характерного для слов данного типа. В отличие от словообразования никогда не приводит к смене типа и порождает предсказуемое значение. Словоизменение имен называют склонением (declension), а глаголов – спряжением (conjugation).


Меня не будут кормить и поить пока весь выкуп не будет получен.
Как мог ваш отец вот так поить её спиртным?
Был приставлен к слону - слоновьих блох поить, -чем и зрение себе испортил.
Нужно чинить ограду, кормить и поить лошадей.
Давать на ночь аспирин, поить чаем с малиновым вареньем, чтобы хорошенько пропотел.
Я буду тебя поить и кормить, пока я сам не сочту, что искупил свою вину.
Он заглянул к желудочному - всё было неплохо; сказал сестре, чем его поить и по сколько.
Нет. Мне коров поить нечем.
Вот погоди, я начну сама себя поить касторкой и давать себе инструкции.
Я собирался поить вас сомнительным портвейном.
Армия США будет вас кормить и поить, пока Гитлер с япошками не скажут капут.
А сын, Михаила, Сашу прогнал, поить-кормить надо его.
Говорю, нужно... ну... найти место, которое болит, и относиться к нему с добротой, поить молоком и мёдом и лекарствами, и тогда оно заживёт и всё будет хорошо.
Проявлять... заботу и доброту, поить их молоком с мёдом. ну, заботиться о людях, которые причиняют нам боль.
Ты будешь поить его этим?
Не забудьте поить стариков.
Переезжайте к Бюно, там вас будут поить таким вином, что все лицо сведет на сторону, да кормить всякой дрянью.
Какой дурак будет поить селезня виски?
Она очень устала, еле плелась за мной, когда я повел ее поить к речке.
Если индюшек кормить, поить, мыть от пыли и т. д.