And Yet | И всё же |
This town, this stain on the sunrise |
Этот город, это пятно на восходе солнца
|
Disguised in the mist, this morning. |
Сегодня утром он был замаскирован в тумане.
|
It's 8 AM, a seagull shouts |
Сейчас 8 утра, кричит Чайка
|
A sailor's warning, this sky. |
Это небо-предупреждение моряка.
|
This bend in the river |
Этот изгиб реки
|
Slows down and delivers me |
Замедляется и освобождает меня
|
The tide rolls back |
Прилив отступает
|
And all my memories fade to black. |
И все мои воспоминания тускнеют до черноты.
|
And yet, |
И все же,
|
And yet... |
И все же ... ..
|
I'm back |
Я вернулся
|
This town has a strange magnetic pull |
Этот город обладает странным магнетическим притяжением
|
Like a homing signal in your skull |
Как сигнал самонаведения в твоем черепе
|
And you sail by the stars of the hemisphere |
И ты плывешь по звездам полушария
|
Wondering how in the hell did you end up here? |
Интересно, как, черт возьми, ты здесь оказался?
|
It's like an underground river or a hidden stream |
Это как подземная река или скрытый поток
|
That flows through your head and haunts your dream |
Это течет в твоей голове и преследует твой сон
|
And you stuffed those dreams in this canvas sack |
И ты засунул эти мечты в этот холщовый мешок
|
And there's nothing round here that the wide world lacks. |
И здесь нет ничего такого, чего не хватало бы всему миру.
|
And yet, |
И все же,
|
And yet... |
И все же ... ..
|
You're back |
Ты вернулся
|
Some night I'd lie on the deck and I'd stare |
Однажды ночью я лежала на палубе и смотрела на него
|
At the turning of the stars |
При повороте звезд
|
Those constellations hanging up there |
Эти созвездия висят там наверху
|
From the cables and the rigging |
От тросов и такелажа
|
I wonder if she saw the same or managed to recall my name |
Интересно, видела ли она то же самое или сумела вспомнить мое имя
|
Why would she ever think of me, some boy she loved who fled to sea? |
С чего бы ей думать обо мне, о каком-то парне, которого она любила и который сбежал в море?
|
And why waste time debating |
И зачем тратить время на споры
|
Whether she'd be waiting for the likes of me? |
Будет ли она ждать таких, как я?
|
So you drift into port with the scum of the seas |
Так что вы дрейфуете в порт вместе с морскими отбросами
|
To the dance halls and the brothels where you took your ease! |
В танцевальные залы и бордели, где вы отдыхали!
|
And the ship's left the dock, but you're half past caring |
И корабль покинул док, но тебе уже наполовину все равно.
|
And you haven't got a clue whose bed you're sharing. |
И ты понятия не имеешь, с кем делишь постель.
|
And your head's like a hammer on a bulkhead door |
А твоя голова - как молоток по переборке двери
|
And it feels like somebody might have broken your jaw |
И такое чувство, что кто-то мог сломать тебе челюсть.
|
And there's bloodstains and glass all over the floor |
А на полу пятна крови и осколки стекла.
|
And you swear to god ye'll drink no more. |
И ты клянешься Богу, что больше не будешь пить.
|
And yet, |
И все же,
|
And yet... |
И все же ... ..
|
In truth |
В истине
|
It's too late to find her |
Слишком поздно ее искать
|
Too late to remind her at some garden gate |
Слишком поздно напоминать ей об этом у какой-нибудь садовой калитки
|
Where a servant tells me I should wait |
Там, где слуга говорит мне, что я должен ждать
|
And perhaps a door's slammed in my face |
И, возможно, дверь захлопнулась у меня перед носом
|
My head must be in outer space. |
Моя голова должна быть в открытом космосе.
|
And yet, |
И все же,
|
And yet |
И все же
|
Before the sun has set |
Еще до захода солнца
|
Before the sea there may be something else |
Перед морем может быть что-то еще
|
That's waiting for the likes of me. |
Это ждет таких, как я.
|