Величество: определение, значение, синонимы, предложения
-
величество
1. устар. величие, величественность, великолепие
2. форма титулования монархов и их жён; форма официально-почтительного обращения к ним (обычно с местоимениями ваша, его, её, их)
3. перен. о ком-, чём-либо, имеющем большое значение, влияние и т. п.
Источник: Викисловарь
- (Ваше, Его и др.) Величество — калька лат. maiestas — почётное обращение к монархам, при обращении — обычно с предшествующим местоимением «Ваше» (сокращение: Е. В.), а при упоминании в текстах — с местоимением «его, её».
Изначально термин maiestas в латинском языке рассматривался как качество бога, а в римском праве употреблялся также для обозначения государства в целом. Со времени Тиберия термин употребляется также в отношении императора (maiestas principis, букв. «великий правитель»). Гораций обращается к Августу maiestas tua, «твоё величество».
В раннем средневековье, вплоть до XIV века, по отношению к большинству монархов Европы употреблялось обращение «Высочество». С XVI века, особенно в Англии и Франции, обращение «Величество» утвердилось за монархами крупных государств. Со времён Вестфальского мира обращение «Величество» применяется вообще к королям и императорам, а также их супругам (за исключением принцев-консортов, заведомо неравноправных по сравнению с супругом-монархом), при этом после смерти супруга-монарха его супруга сохраняет за собой право на обращение «Величество».
Источник: Википедия
-
ВЕЛИ'ЧЕСТВО, а, ср. (офиц. дореволюц. и загр.). В соединении с местоим. ваше, их, его, её — титулование монархов и их жен. Его, её в.
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
величие, величество, величественность, величавость
Величество Титулование монархов и их жён (в соединении с местоимениями ваше, их, его, её).
Его Величество приказывает вам немедленно прийти ему на выручку! |
Я протестую, Ваше Величества, против такого обращения со мной со стороны тюремщиков. |
Скажите Его Величеству, ...что мы выражаем благодарность за его воззвание. |
Все общество догадывается (хоть и не видит), что сэр Лестер величественно выкатил глаза. |
Поздравляю тебя полковником, бароном и кавалером ордена Почетного легиона! -Благодарю вас, ваше величество, за мою вдову, - ответил Понмерси. |
Она величественно восседала у стола за чашкой кофе. Перед ней в каком-то мистическом порядке были разбросаны карты. |
Мы увидели самозванца, Ваше Величество. |
Между тем... эти документы свидетельствуют о займах, которые были предоставлены славному отцу его нынешнего величества, Птолемею 12-му. |
Далее, суд вызывает ее королевское величество, дабы ответить на заявление короля. |
У меня были сомнения насчет этого до тех пор, пок не перечитал собственный памфлет Его Величества. |
Больше всего Ее Величество поражает вызывающая независимость американского суда. |
Ваше величество, его императорское высочество Карл, император Священной Римской империи. |
Поднимитесь с Его Величеством наверх, помогите ему устроиться. |
Сенатор стоял перед Г ерхардтом, как величественное воплощение правоты и безупречности. |
Ваше Величество, в данный момент войска императора осаждают ...крепости Люксембург и Сен-Дидье. |
Рассказывать придется немного, ваше величество, но, может быть, это позабавит вас на полчаса, за неимением лучшего. |
Партия мрамора и драгоценных камней исчезла по пути сюда, Ваше Величество. |
Его Величеством издан указ, твердо осуждающий... нанесенное ею позорное оскорбление устоям нашего государства. |
Величественный и выразительный, и куда незначительнее трубы. |
Величественное зрелище. Он считал, что может перехитрить князя тьмы. |
Офицер за столом говорил: - ...под контролем его Императорского Величества. |
Развалины часто производят величественное впечатление. |
Ваша Честь, я гуманитарий, студент Его Величества, согласно закону, вы не можете физически наказывать меня. |
Санкт-Петербург славится своей величественной архитектурой. |
Неспособность обеспечить сохранность пороха Его величества от врага является уголовным преступлением. |
Ваше величество, эти люди были вместе с Джи Ли. |
Ваше величество, это мой сын и наследник, который защитил нашу землю от северных захватчиков и своим мечом Кровопийцей уничтожил 1000 врагов. |
Эти величественные рога, яркии символ его мощи... его силы и мужественности, офигительности! |
Мы вошли молча, хотя середину величественного круглого зала уже заполнила группа говорливых туристов. |
Освобождение испанцев нанесёт сокрушительный удар репутации Вашего Величества. |
Его Величество продолжает демонстрировать своенравие, ...порой казня и лютеран, и католиков в один и тот же день. |
Ваше Величество. чтобы рекомендовать их быть царицей? |
Нет, но рекомендует господина де Вильфора и поручает мне представить его вашему величеству. |
Его Величество желает, чтобы вы вернули ваши официальные драгоценности Королевы Англии. |
Ваше величество, мне выпало грустное поручение арестовать вас. |
- ваше величество - Your Majesty
- Его сатанинское величество - His Satanic Majesty
- императорское величество - imperial majesty
- Ее Величество - her majesty
- Его Величество - his majesty
- Её Величество Королева - Her Majesty the Queen
- величество королева - majesty the queen
- его императорское величество - His Imperial Majesty
- Британское величество - britannic majesty
- его величество Mohammed - his majesty mohammed
- его величество король Mohammed - his majesty king mohammed
- его величество король Абдалла - his majesty king abdullah
- Его Величество король Испании - his majesty the king of spain
- Его Величество король Мсвати - his majesty king mswati
- его величество король саудовская - his majesty the king of saudi
- его величество король Саудовской Аравии - his majesty the king of saudi arabia
- его величество король сафьяна - his majesty the king of morocco
- его величество правительство - his majesty government
- его величество султан - his majesty the sultan
- его величество султан и янь - his majesty the sultan and yang