Отсюда: определение, значение, синонимы, предложения
-
отсюда
1. из этого места, от этого места
2. перен. книжн. будучи обусловленным, вытекая из сказанного только что; по этой причине
Источник: Викисловарь
-
ОТСЮ'ДА (простореч. также отсу́да), нареч. 1. Из этого места, от этого места. На будущей неделе думаю убраться отсюда. Чхв. Отсюда недалеко была русская граница. Пршвн. 2. Из предыдущего рассуждения, по этой причине (книжн.). Вывод о. ясен. О. можно заключить следующее.
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
- отсюда нареч
- откуда
- прочь · подальше
- поэтому
- следовательно
- с этого места · от этого места · отсель · из этого места
следовательно, отсюда, с этих пор, из этого, об этом, оттуда, поэтому
Отсюда Из этого или от этого места.
Как еще можно опознать тела властям, которые за 1000 миль отсюда? |
Я нашла парня, который упакует плавник в лёд и свалит отсюда ближайшим рейсом. |
Пятница сегодня, а от развилки отсюда кругом на три мили еще даже и не вспахано, а все трудоспособное мужское население округа сейчас в городе там, в балагане. |
Что - эта штаб-квартира или луна-парк? Уберите это отсюда. |
Я продолжала жечь сигнальные огни и смотреть в небо, и ждать кого-нибудь, кто придет и заберет меня отсюда. |
Нам понадобится фургон Любея, если мы хотим убраться отсюда раньше, чем появятся копы. |
Эту тушу способен учуять каждый крупный хищник за мили отсюда. |
Я вам сказал, она в километре отсюда Ещё раз откроешь рот, и я вырву тебе язык. |
Капитан Скотт... Начал путь отсюда, когда отправился покорять Антарктиду. |
Если мы пойдём в деревню, они поймут, что мы здесь, и выкурят отсюда. |
Когда подрастёте, бегите отсюда так далеко, как ноги выдержат. |
Я придержу их пока у тебя не появится шанс выбраться отсюда. |
Я проследил за ним до пещеры в нескольких милях отсюда. |
Сообщи командиру корабля Збб-рунджи, что я изменил свое решение и хочу, чтобы пирамиду отвезли отсюда. |
Сознание, что в проигрыше остался бы Патюзан, если бы меня отсюда выгнали! |
Чарльз, забери меня отсюда, повторяла она себе. Пожалуйста, Господи, позволь Чарльзу забрать меня отсюда. Я не могу позволить родиться нашему ребенку в тюрьме. |
Идёмте, я выведу вас отсюда. |
Ты понимаешь, как близко я была к тому, чтобы вылететь отсюда? |
Они отвечают на телефонные звонки неподалёку отсюда ... |
Если мне придется либо заткнуться, либо убраться отсюда, я выберу увольнение. |
Вас поразит страшное проклятие, если вы возьмёте рыбу отсюда. |
— Нет. Я не могу. Я должна вырваться отсюда. Можно это сделать? |
Многие из вас предпочли бы вернуться в Париж или в свои земли, которых вам так не хватает, даже если до них отсюда рукой подать. |
Или ты прекратишь нарушать порядок, или уберёшся отсюда. |
О, парень, если я когда-нибудь выберусь отсюда мой первый обед будет шикарным. |
Вы отправились отсюда с телом для Главного госпиталя в Метрополисе, но тело туда не прибыло. |
(бдительная) Отсюда казалось, что вы даёте ей чертей. |
При условии, что беспилотник с литиевой батареей, около двух фунтов, 12-дюймовый размах крыльев, шесть-узел ветров, он бы скользил к остановке, примерно 1.37 км к юго-востоку отсюда. |
Или мне выметаться отсюда обратно в Луна-Сити? |
Отсюда энергия подавалась на север, а сейчас мы хотим перенаправить ее в город. Там использовали атомную энергию, но ее давно уже нет. |
- убирайся отсюда - get out of here
- убираться отсюда - get out from here
- отсюда до - from here to
- давай отсюда - come here
- надо убираться отсюда - gotta get out of here
- вывози нас отсюда - get us out of here
- бегите отсюда - run away from here
- давайте выбираться отсюда - let's get out of here
- убирайся отсюда сейчас же - get out of here now
- отсюда живым - out of here alive
- выбирайтесь отсюда - get out of here
- км отсюда - km from here
- уходите отсюда - get out of here
- вали отсюда - get out from here
- гуляй отсюда - get out of here
- должен убираться отсюда - gotta get outta here
- должны уйти отсюда - need to get away from here
- к северу отсюда - north of here
- как я убираться отсюда - how do i get out of here
- Если вы хотите выйти отсюда - if you wanna get out of here