Lugged - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
hauled, carried, heaved, pulled, towed, eared, moved, dragged, carted, reallocated, schlepped, toted, ferried, jerked, reassigned, transferred, yanked, crawled, shrugged, tow, trucked, carry, transported, brought, conveyed
abandoned, casted off, deserted, discarded, disowned, disposed of, ditched, dropped, dropped off, dumped, forsook, got rid of, jettisoned, knocked out, left, left behind, lost, marooned, pushed, surrendered, threw away, almost empty, as hungry as a wolf, as hungry as hell, as hungry as lion
Lugged simple past tense and past participle of lug.
Она притащила в мой офис в Локаст-Вэлли целый чемодан этих сертификатов. |
|
The last stretchers were lugged away. |
Унесены последние носилки. |
Like an impatient fool, I lugged over the lever, and incontinently the thing went reeling over, and I was flung headlong through the air. |
Как глупец, я нетерпеливо рванул тормоз. Машина в то же мгновение перевернулась, и я стремглав полетел в пространство. |
The rusty lock creaked, a pile of logs tumbled down towards the two brothers and they lugged them away. |
Ржавый замок запел, осыпался на братьев пласт, поволокли дрова. |
Some mysterious van and transfer company had lugged it all away. |
Неведомый фургон от неведомого перевозчика вывез все, что тут было. |
Then he biffed me in the eye and lugged me off. |
Он подбил мне глаз и притащил в это отвратительное место. |
The tram conductor suddenly got the neck and shoulders and lugged him back. |
Кондуктор конки поймал его за шею и снова повалил на землю. |
We can add a wainscot, too, and we could do a lugged architrave on the overdoor. |
Ещё мы можем добавить обшивку и сделать резной наличник над дверью. |
He lugged Gottfried to the bar. |
Он потащил Готтфрида к стойке. |
But in the end he lugged a dirty canvas bag out of the depths of his trouser pocket, and counted out six shillings and sixpence into Toad's paw. |
Но под конец он вытащил грязный парусиновый кошель из кармана своих широченных штанов и отсчитал шесть шиллингов и шесть пенсов на лапу мистера Тоуда. |
They talked, cried out unintelligibly, lugged him toward the trees. |
Они говорили все разом, что-то выкрикивали наперебой и тащили его к деревьям. |